Глава 17

— …?

Откуда вам знать, что за этим не стоит еще более масштабный заговор?

Не говоря уже о том, что до сих пор неизвестно, почему злодеи выбрали для перевозки припасов извилистую каменистую дорогу, а не более удобную, так еще и численность злодеев в Паньлун, о которой говорили люди из Танмен, они ведь проводили разведку только на периферии, не могли проникнуть вглубь. Число названо лишь для справки, нельзя полностью полагаться на него!

Военачальник Чжулупин хлопнул по столу: — Хватит здесь сеять панику!

Я знаю, что между нами давняя вражда, но в такой ответственный момент не смейте устраивать беспорядки!

Я же сказал, что на той дороге нет никаких хитростей. Даже если злодеев будет больше, разве их больше, чем в Альянсе Хаоци?

Кто из присутствующих не может одним призывом собрать сотни отважных людей Хаоци, готовых сражаться и убивать?

Нужно бояться этих злых собак?

Я спрашиваю вас, кто готов совершить подвиг для нашего Альянса Хаоци!

Фан Су сжал губы и больше не произнес ни слова.

— Завтра уезжаем из этого проклятого места! — Е Си положил палочки, глядя на полный стол еды, но без аппетита.

Он всегда любил путешествовать, и долгое пребывание в одном месте казалось ему скучным.

Тан И заметил, что уголок губ Е Си испачкан маслом, и естественно взял свой платок, чтобы вытереть его.

Он ответил: — Ты больше не хочешь Кристалл Тайны?

— Хочу!

Конечно, хочу!

Когда все эти неприятности закончатся, я просто приду к Фан Су и заберу его. Он не посмеет отказаться!

Е Си схватил руку Тан И и начал играть с ней в своей руке.

Тан И выдернул руку и сказал: — Тогда пойдем.

Е Си многозначительно сказал: — Не попрощаешься с братьями по школе из Танмен?

Тан И немного растерялся от его взгляда: — Конечно, нет.

— Неужели… в твоем сердце я стою перед ними?

Сказав это, Е Си вдруг немного смутился и отвел взгляд, не решаясь смотреть на лицо Тан И.

Увидев его таким, Тан И отказался от мысли шутить. Он повернул лицо Е Си к себе, встретился с ним взглядом и, как злодей из пьесы, поднял бровь и злобно улыбнулся: — Конечно, в моем сердце нет никого перед тобой.

Сказав это, он заметил, что выражение лица Е Си изменилось.

Взгляд Е Си был пустым, выражение лица — застывшим.

Тан И испугался, протянул руку и похлопал Е Си по лицу.

Е Си снова схватил руку Тан И и привел ее к своей груди.

— Все пропало, все пропало, сердце вот-вот выскочит, что делать, Тан И?

Кажется, я люблю тебя еще сильнее.

Они долго дурачились, а затем отправились в комнату собирать вещи, чтобы уехать на следующий день.

— Что это?

Зоркий Е Си заметил, что в их комнату залетело что-то странное.

Лицо Тан И слегка покраснело, он долго смеялся и немного задыхался.

Он проследил за взглядом Е Си и увидел нечто, что заставило его похолодеть.

Изящный механический коршун.

Это было сигнальное устройство, которое ученики Танмен использовали для вызова помощи, когда их жизнь была в опасности.

— Случилось что-то, — сказал Тан И. — С Тан Ци что-то случилось.

Он обернулся и посмотрел на Е Си.

Даже много лет спустя Е Си отчетливо помнил Тан И в тот момент.

В представлении Е Си Тан И всегда был молчаливым, нежным.

Тан И мог смотреть на него и тихо улыбаться, мог беспомощно кивать на его бесстыдные поступки.

Он был как зимнее солнце, мягкий и спокойный.

А в тот момент Тан И был как темное лезвие, которое наконец засияло в лунном свете в хаотичной ночи.

Двадцать четвертая фраза о любви

Тан Цзя чувствовал, что ему с детства везло.

Его телосложение было не идеальным, но неплохим.

С детства он тренировался без особых трудностей.

Когда вырос и стал выполнять задания, с помощью братьев по школе, все проходило гладко.

Самое большое везение — это то, что он встретил свою дорогую жену.

Хотя при второй встрече она дала ему две сильные пощечины, в конце концов жена все же вернулась с ним в Танмен.

Они договорились пожениться, как только он вернется в этот раз. Тан Цзя, вспоминая свою жену с большой грудью и длинными ногами, просто… хе-хе-хе…

Даже когда взорвался огненный гром, он все равно чувствовал, что ему повезло.

Даже в момент бушующего красного света, когда он отчетливо почувствовал сильную боль в левой ноге, он все равно так думал.

— Хорошо, хорошо, просто ноги нет. Вернусь, найду учителя, он поставит искусственную, и я все равно буду молодцом.

Если бы я потерял жизнь, что бы делала моя жена… — Тан Цзя, думая о том, как его беззаботная жена будет грустить из-за него, почувствовал боль в сердце.

Так, страдая, Тан Цзя потерял сознание.

Пока не услышал, как кто-то зовет его по имени.

Затем он почувствовал, как кто-то дал ему две сильные пощечины. Тан Цзя обрадовался, думая, что приехала жена, но потом присмотрелся, и понял, что это не ее рука. Его жена так его не бьет.

— Тан Цзя, если ты сейчас не очнешься, то и не придется.

Тан Цзя встревожился. «Как ты можешь быть таким неразумным?»

Моя жена ждет меня дома!

Разве я могу не вернуться?

— Молодой герой Тан, этот молодой герой очнулся.

Врач ловко держал серебряную иглу и вонзил ее еще на несколько цуней в акупунктурную точку Тан Цзя.

Тан Цзя, который был без сознания, был вынужден очнуться.

Тан Цзя почувствовал головокружение и инстинктивно посмотрел на свою левую ногу. Красные и черные пятна крови еще не были очищены. Врач, который только что ставил ему иглы, повернулся, чтобы заняться его сломанной ногой.

Перестав смотреть на свою ногу, Тан Цзя посмотрел на человека, который заставил его очнуться.

— Тан… Тан И?

Он был довольно хорошо знаком с Тан И, но Тан И сейчас выглядел слишком изможденным, и Тан Цзя сразу его не узнал.

Тан И, который не спал две ночи, скривил губы и хриплым голосом спросил: — Сколько братьев по школе пришло?

В ушах Тан Цзя снова словно зазвучал грохот огненного грома, отчего у него закружилась голова. Закрыв глаза, он ответил: — Восемнадцать, включая меня, всего восемнадцать.

В Паньлун разделили двенадцать человек, шестеро отправились следить за обозом…

Услышав это, Тан И невольно пошатнулся. Е Си, стоявший за его спиной, сделал шаг вперед и поддержал его.

Тан И на мгновение потерял дар речи. Через некоторое время он сказал: — …Так… так много.

Большинство учеников Танмен были братьями по клану. Если один человек пропал, это означало, что его больше нет.

— Братья… все взяли с собой Маску Единственного Лица… я передаю их тебе.

Сказав это, Тан Цзя больше не мог держаться и снова потерял сознание.

— Угу, — Тан И потрогал четыре Маски Единственного Лица на поясе и тихо ответил: — Ни одного не пропадет.

— Случилось что-то, — сказал Тан И. — С Тан Ци что-то случилось.

Он обернулся и посмотрел на Е Си.

— Этого механического коршуна Тан Ци не выпустил бы, если бы не было крайней нужды.

Едва он закончил говорить, как дверь комнаты грубо распахнулась, и А Хэ в панике ворвался внутрь.

— А Су… А Су…

— Говори медленнее.

А Хэ глубоко вздохнул несколько раз: — С А Су что-то случилось, я… я вдруг перестал чувствовать своего Гу в его теле.

В конце его голос почти сорвался. Он совсем потерял самообладание.

— Я должен найти его!

— Стой! — тихо крикнул Тан И, поднял руку и метнул короткий дротик, преградив А Хэ путь.

— Найти его?

Скажи мне, где искать?

Полагаясь на своего Гу, которого ты не чувствуешь?

Тан И, видя, что лицо А Хэ действительно пугающее, смягчил тон: — Сейчас ситуация неясна, твой статус особый. Я только что получил просьбу о помощи от брата по школе и собираюсь отправиться в Балин, чтобы выяснить правду. Если ты готов переодеться в ученика Танмен, я могу взять тебя с собой в Балин. Это лучше, чем рисковать быть пойманным, бродя в одиночку по Балин, верно?

Тан И сам не знал, почему он так спокоен. В тот момент, когда А Хэ ворвался, он уже придумал временное решение.

А Хэ беспорядочно кивнул.

Тан И вздохнул, не ожидая, что нынешний А Хэ поможет придумать что-то. Он сказал Е Си: — Дай ему мою одежду. Она немного мала, но пока только так.

Е Си, который все это время молчал, нашел форму школы Тан И и передал ее А Хэ, затем подошел к Тан И.

А Хэ, потерявший самообладание, начал переодеваться.

Тан И обхватил шею Е Си и прижался лбом к его лбу.

— Жди меня, — Тан И говорил об их уходе отсюда с Е Си.

Е Си поднял голову и поцеловал Тан И в глаза: — Неважно.

Его губы переместились на переносицу Тан И: — То, что я хочу…

Его губы остановились перед губами Тан И.

Они дышали запахом друг друга.

— Это быть с тобой.

— Я Тан И из Танмен. Могу ли я узнать, где мои братья по школе!

Они втроем поскакали прямо в Балин, остановив лошадей лишь у самых ворот. Они мчались без остановки, и никто не мог их остановить.

— Молодой герой Тан, врываться в наш опорный пункт Хаоци, кажется, не по правилам?

Генерал Хаоци, половина тела которого была перевязана бинтами, сказал небрежно.

— Не по правилам?

тихо сказал Тан И.

В следующее мгновение фигура Тан И призрачно появилась перед генералом Хаоци.

— Хех, мне говоришь о правилах?

Тан И сказал это шепотом.

Генерал Хаоци почувствовал, как по половине его головы пробежали мурашки.

Тан И сделал три шага и оказался рядом с генералом Хаоци. Механизм Тысячи Хитростей оказался у его подбородка почти сразу после того, как он произнес «хех».

— Мой Танмен никогда не вмешивается в дела фракций. Будь то ваш Альянс Хаоци или Долина Злодеев, если вы платите, мы принимаем заказ.

Это наше правило.

— Умирать или жить — не вина других.

Это тоже наше правило.

— Только люди моего Танмен, живы или мертвы, возвращаются в Танмен.

Тан И еще немного придвинул Механизм Тысячи Хитростей к шее генерала Хаоци. — Это все еще наше правило.

— Теперь я имею отношение к этому делу.

— …Паньлун… Люди в Паньлун!

Разбитые камни и черепица, дым и огонь.

Весь Паньлун превратился в руины.

Тан И осторожно вытер Маску Единственного Лица, которую держал в руке, и повесил ее на пояс. — Е Си…

— Я здесь.

Тан И указал на несколько мест, изуродованных взрывом: — Эти места — отличные укрытия…

Е Си подошел и обнял Тан И. Он знал, что Тан И собирается сказать.

Именно поэтому ему было еще больнее слышать слова Тан И.

— Похоже, это были места закладки огненного грома…

— Есть кто-то!

Здесь есть живой человек!

Помогите кто-нибудь!

Тан И вырвался из объятий Е Си и бросился в направлении, откуда доносился голос.

Одновременно с ним туда же бросился А Хэ с окровавленными руками.

— Тан… Цзя.

Лежащий в луже крови, с слабым дыханием, это был…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение