…по сравнению с благородным господином, следующим этикету знатных семей.
Если он не женится на Тан И, ему нельзя переходить черту!
Он обязательно подарит Тан И прекрасный, незабываемый первый раз!
А Хэ, тот самый южанин, о котором говорил Е Си, услышав этот вызывающий вопрос, тут же бросил кувшин с вином.
Кувшин ударился о красную черепицу на крыше и разбился. Е Си не успел увернуться, и на его одежду попали пятна вина.
Е Си не рассердился, наоборот, настроение его улучшилось.
В конце концов, скоро вернется его Тан И.
К человеку, который не мог уснуть в одиночестве, Е Си решил проявить снисхождение.
Крыша была занята, и у Е Си не было настроения любоваться луной вместе с пьяницей, от которого разило алкоголем. Он решил вернуться в комнату и ждать Тан И.
В этот момент А Хэ, который был в беспамятстве от выпитого, вдруг что-то спросил.
— Ты любишь меня?
Е Си вздрогнул от отвращения.
— Не потворство, не симпатия… просто, просто… ты любишь меня… так же, как я люблю тебя?
А Хэ снова обнял кувшин вина, словно обнимал кого-то. — А Су, ты любишь меня?
Е Си повернулся и посмотрел сверху вниз на А Хэ, который говорил в пустоту.
— Мм… Ты любишь Альянс Хаоци, ты любишь… ты любишь Паньлун… ты любишь меня?
Этот вопрос А Хэ задавал с огромным трудом, потому что за каждым словом стояло его прошлое с Фан Су.
Он видел Фан Су, молча стоящего у памятника героям Хаоци, видел Фан Су, разрабатывающего стратегии перед Паньлун, видел Фан Су в женском платье, с жемчужными шпильками в волосах, приклеивающего цветы к зеркалу, видел Фан Су, смотрящего на него с нежностью.
Он любил каждое проявление Фан Су, но не мог быть уверен, любит ли Фан Су хоть одно из его проявлений.
Фан Су любил его, любил больше, чем кто-либо другой в Паньлун.
Но А Хэ был одержим желанием узнать, равносильна ли такая симпатия любви.
Вчера вечером он спросил Фан Су.
Фан Су лежал на кровати. Под вышитым парчовым одеялом было его тело, покрытое красными следами. В его голосе звучала леность после удовлетворения: — Сейчас война, зачем говорить об этом?
Скажу тебе после того, как все закончится.
А Хэ не знал, как описать свои чувства.
Если бы Е Си знал, он, вероятно, посмеялся бы над ним: — Хех, и ты тоже потерял свой пирожок?
Е Си под лунным светом тоже посмеялся над А Хэ и ушел.
— Южанин хорошо говорит скороговорки.
Тан И вернулся в гостиницу. Е Си лежал на столе в комнате.
Тан И открыл дверь и увидел, как Е Си поднимается со стола, его глаза сияют, глядя на него.
Тан И почувствовал, что все его прежние заботы исчезли.
— Почему одежда мокрая? — Тан И заметил край одежды Е Си.
Е Си безразлично скривил губы: — Наверное, где-то зацепился.
Тан И велел принести им обоим горячей воды. Они умылись и легли спать вместе.
В эти дни они часто были обнажены друг перед другом, и часто возникали моменты близости.
Но они лишь помогали друг другу разрядиться, а на самом деле… ничего не происходило.
Тан И сам был безразличен, но немного удивлен, что Е Си смог сдержаться.
— Хм, чего мне сдерживаться?
Сейчас мы живем под открытым небом. Наш первый раз не может быть таким поспешным!
Тан И подумал: «Молодой господин Е такой милый».
Сейчас Е Си повернулся и обнял Тан И, уткнувшись лицом в ямку на его шее.
Тан И был спиной к Е Си, не видя его лица, но полностью окружен его запахом.
Тан И невольно положил свою руку на руку Е Си, которая лежала у него на талии, и тихо спросил: — Я помню, ты говорил мне, что сбежал из Поместья Цзанцзянь?
В голове Е Си были другие мысли, и он небрежно ответил: — Почему ты вдруг об этом вспомнил?
Тогда Глава Школы сказал, что мое намерение меча неустойчиво, и наказал меня домашним арестом…
— Тогда что ты будешь делать, когда вернешься?
— Не боюсь, — Е Си обнял его крепче и глубоко вдохнул запах Тан И.
Он подумал, что, возможно, немного простудился, когда выходил, иначе почему он чувствовал тепло, только прижавшись к Тан И?
— Мое намерение меча… Об этом трудно сказать, но если на этот раз я получу Кристалл Тайны и сделаю несравненное божественное оружие, Глава Школы не будет меня винить.
Он уже придумал, как будет выглядеть Механизм Тысячи Хитростей. Он обязательно будет очень подходить Тан И.
Тан И, услышав, что все в порядке, почувствовал огромное облегчение.
Он знал, что должен рассказать Е Си о письме, но инстинктивно хотел скрыть это.
Когда он осознал свои мысли, он спросил себя, почему хочет скрыть это, и полученный ответ показался ему немного смешным.
Он боялся, что люди из Поместья Цзанцзянь будут винить Е Си, и немного боялся, что Е Си уйдет.
У него не было родителей, и он не был любимым учеником учителя. Если он совершит что-то неортодоксальное, учителю не будет слишком больно.
Поэтому, если Е Си в будущем не женится и не заведет детей, он будет просто следовать за Е Си.
Он чувствовал, что, кажется, немного привязался к Е Си.
…Может быть, не только немного.
Раз уж не может отпустить, пусть так и будет.
Приняв решение, Тан И быстро уснул, а Е Си, обнимавший его, долго не мог заснуть.
«На самом деле, сегодня луна совсем не круглая», — подумал Е Си. — Да, сегодня пасмурно, откуда луна?
Неудивительно, что на крыше было так темно.
Он поцеловал Тан И в шею и тихо спросил: — Ты любишь меня?
Конечно, на этот вопрос никто не ответил.
Двадцать третья фраза о любви
Выслушав отчет Тан Цзя, который пришел для смены, Тан Ци все равно чувствовал, что что-то не так.
— Все как обычно?
Высокий Тан Цзя сидел на корточках на земле, щелкая семечки, и разбрасывал шелуху вокруг: — Да ничего особенного, просто таскали и таскали. Эти злодеи словно денег никогда не видели. Столько дней уже возят, чуть ли не столбы из Паньлун снимают.
Тан Ци с отвращением взглянул на Тан Цзя и снова спросил: — Неужели совсем никаких странностей?
— А что может быть?
Все как мы и предполагали.
Ты говоришь, что злодеи захватили этот опорный пункт издалека, без поддержки. Неужели они с таким малым количеством людей собираются напасть на Альянс Хаоци?
Это просто чтобы досадить Хаоци, взять сколько получится… Но я скажу, в этом Паньлун действительно много денег… — Тан Цзя говорил, не переставая есть, ничуть не отвлекаясь.
Тан Ци нахмурился: — Не виделись некоторое время, почему у тебя акцент изменился?
Тан Цзя почесал затылок и немного смущенно ответил: — Я же нашел себе жену, и мне так нравится, как она говорит, что я, учась, уже не могу от этого избавиться.
Тан Ци редко шутил: — Еще не женился, а уже зовешь женой?
Тан Цзя хлопнул себя по груди: — Рано или поздно она станет моей женой, разве нельзя заранее называть?
В этот раз вернусь и сыграю свадьбу!
Тан Ци с улыбкой покачал головой: — Ту дорогу проверяли?
— Чуть ли не камни там перекопали, ничего подозрительного не нашли.
Ты говоришь, эти злодеи, зачем им без дела идти таким дальним путем?
Разве не для того, чтобы перевезти припасы Паньлун?
Разве не лучше сделать это как можно быстрее, пока не поздно?
Если глава Фан приведет Альянс Хаоци для внезапного нападения, то не только опорный пункт можно будет отбить, но и припасы вернуть.
Казалось, все шло по плану Хаоци.
Тан Ци немного подумал и сказал Тан Цзя: — Скажи всем, усилить наблюдение. Какие бы действия ни предпринимал Хаоци, помогайте, если можете.
Тан Цзя «пфу» выплюнул шелуху далеко: — Значит, крепость собирается помогать Альянсу Хаоци?
Тан Ци пнул его и сердито сказал: — Болтун.
Тан Ци все же объяснил: — Крепость не будет пристрастна в делах фракций, просто… глава Фан действительно выдающаяся личность. Он растратил все свое состояние, только чтобы не подвести Альянс Хаоци.
Тан Цзя потер зад: — Выдающаяся личность… Почему я болтун? Целый день на задании нельзя говорить, если не говорить, то изо рта будет пахнуть…
— Что я говорил?
Военачальник Чжулупин, держа в руках секретное донесение от Тан Ци, сказал собравшимся: — Какие серьезные действия могут предпринять эти злодеи?
Это всего лишь Паньлун, разве нет?
Потерять его, конечно, опасно, но основная армия злодеев никак не может собраться в Паньлун. Они просто украдут кое-что, оставят несколько бесстрашных, чтобы удержать опорный пункт и перерезать наш транспортный узел.
Видя, что кто-то кивнул в знак согласия, Военачальник еще более самодовольно сказал Фан Су: — Поэтому я говорю, Фан Су, о чем ты постоянно беспокоишься?
Неужели жалеешь о своих накоплениях в Паньлун?
Фан Су, который пил чай, постучал крышкой по краю чашки и, не поднимая головы, ответил: — Все, что есть в Паньлун, принадлежит Альянсу. Теперь, когда злодеи украли это, я, конечно, жалею… И еще, у меня нет личных связей с Военачальником. Лучше называйте меня Главой!
— Ты!
— Я что?
Фан Су поднял глаза и с полуулыбкой посмотрел на уже разгневанного Военачальника Чжулупин, в его тоне и выражении лица было явное презрение.
Только глаза Фан Су были покрасневшими, под глазами были синяки, и в них не было прежнего задора.
— Ой, я говорю, вы двое, давайте перестанем спорить и поговорим о том, что делать дальше?
Говорил полководец Хаоци, прибывший для поддержки из другого места. Ему не хотелось смотреть, как они спорят, он просто хотел поскорее решить проблему.
Военачальник Чжулупин вдохнул, временно подавив гнев в сердце. Ему нужна была абсолютная власть над этой операцией, и он не мог произвести впечатление неразумного на других полководцев. Он лишь усмехнулся и, опередив Фан Су, сказал: — Ночное нападение!
Он с удовлетворением увидел, что все смотрят на него, прочистил горло и сказал: — Разведчики Танмен уже выяснили, сколько злодеев расквартировано в Паньлун, — он специально выделил слова «Паньлун», — эти злодеи каждый день отправляют большое количество людей, чтобы тайно перевезти припасы за город. Мы должны воспользоваться этим моментом, чтобы напасть на Паньлун, отрезать снабжение злодеев, а затем объединиться с другими братьями Хаоци, сформировать окружение и полностью уничтожить злодеев в Балин!
— Смешно.
Едва Военачальник закончил говорить, Фан Су перебил его: — Думаешь, злодеи подняли такой шум только ради припасов Паньлун?
Знаешь ли ты, что в этот раз не только скрывающиеся в Балин злодеи вышли наружу, но и многие злодеи из окрестностей собрались в Паньлун…
(Нет комментариев)
|
|
|
|