Глава 15

…как бы ни были разумны, все равно не могут говорить человеческим языком.

Могли только тереться холодными телами о ноги хозяина.

— Как думаешь, он придет меня навестить?

Если придет, значит, простил… Интересно, как у него дела со здоровьем.

— Я скучаю по нему.

— Я все еще не смею его видеть.

— Ого, неужели есть что-то, чего ты, парень, не смеешь делать?

Фан Су стоял неподалеку, на его плечо села разноцветная бабочка.

— Ты так встревожен, что если кто-то захочет убить тебя, ты даже не заметишь?

Человек, о котором он думал день и ночь, вдруг появился перед ним. А Хэ на мгновение растерялся, не зная, как реагировать, но ответил, следуя его словам: — Нет, только твое присутствие мне знакомо, как мое собственное… Другие, я не буду так беззащитен.

Фан Су про себя выругался: «Болтун».

— А… Су?

А Су?

А Су.

А Су!

А Хэ быстро подошел к Фан Су и остановился на расстоянии вытянутой руки.

Он внимательно посмотрел на лицо Фан Су. Оно выглядело намного лучше, чем в прошлый раз.

Должно быть, Гу, который он ввел в тело Фан Су, постепенно поглотил другого.

А Хэ хотел протянуть руку и потрогать Фан Су. В эти дни он так скучал по Фан Су, что у него болели внутренности. Казалось, если он просто прикоснется к этому человеку, вся боль последних дней исчезнет.

— Что?

Не виделись некоторое время, и снова забыл, как говорить на языке Центральных равнин?

Лицо Фан Су было обычным, даже с насмешливой улыбкой, но голос его дрожал.

А Хэ подумал: «Да, я забыл, как говорить на языке Центральных равнин».

Я помню только твое имя.

А Хэ поднял руку, и небо наполнилось разноцветными бабочками, окружившими их двоих.

А Хэ протянул руку и погладил Фан Су по щеке, медленно наклоняясь.

— А Су.

Двадцать первая фраза о любви

Тан И, глядя на Фан Су, окутанного паром, вдруг захотел посетить Долину Десяти Тысяч Цветов. Говорят, там живописные пейзажи, круглый год цветут тысячи цветов, собираются странные и необычные люди со всего света, не ради бессмысленных ссор, а только ради того, чтобы сыграть партию в шахматы, выпить чашку чая.

Подумав об этом, Тан И замер. Он никогда не был любителем путешествовать, и теперь, когда ему приходят такие мысли, это, вероятно, потому, что Е Си постоянно твердил ему на ухо:

— Земли Шу хороши, но ты смотришь на них каждый день, и тебе не надоедает?

Подумай о бескрайних северных степях, процветающих Центральных равнинах, прекрасных землях Цзяннань — везде чудесные виды.

Самое главное, что я буду с тобой. Мы будем любоваться пейзажами и заниматься романтическими делами, разве это не интереснее, чем твои ежедневные тренировки?

Тан И тогда лишь улыбнулся в ответ, но в душе почувствовал некоторое волнение.

С тех пор у него время от времени появлялась мысль: «Хорошо бы поехать туда с Е Си».

Невольно взглянув на Е Си, сидевшего рядом, Тан И тихо рассмеялся.

Е Си, услышав смех, посмотрел на него, но увидел только Тан И, держащего чашку чая. Пар от чая оставил маленькую каплю воды на ресницах Тан И.

Фан Су вылил последний чайник чая в свою чашку, подумав, что все присутствующие — грубые люди, будь то парень из Танмен или господин с Сиху, все они грубые люди, зря потратили его хороший чай.

Раз уж все такие грубые, Фан Су не захотел заниматься таким изящным делом, как заваривание чая. Он хлопнул в ладоши и сказал А Хэ, который смотрел на него с надеждой: — Почему ты пришел с ними?

Ты не помнишь, что я сказал?

Тан И и Е Си увидели, как юноша, который обычно был свирепым и странным, превратился в большую собаку, выброшенную на обочину дороги. Он поник головой и осторожно сказал: — Помню.

Ты сказал, что если не придешь за мной, значит, все еще злишься, и чтобы я катился куда подальше.

Тан И поверил, что А Хэ действительно хорошо запомнил эту фразу, потому что тон А Хэ, когда он говорил это, был точно таким же, как у Фан Су.

Тан И мог представить, как Фан Су был в ярости.

— Тогда почему ты все еще пришел с ними?

Осторожный голос А Хэ стал низким. Он смотрел в глаза Фан Су и с трудом сказал: — А если ты будешь злиться всегда?

Неужели мне никогда тебя не видеть?

Эти слова заставили Фан Су потерять самообладание. Он демонстративно поднял чашку, чтобы отвести прямой взгляд А Хэ, и начал другую тему: — Ты знаешь, кто они такие, что следуешь за ними?

Все эти годы я учил тебя зря?

Тот, что там, это тот Цзанцзянь, которого ты хотел отравить. Ты правда не боишься, что он тебя прикончит?

— Не боюсь, они сказали, что могут отвести меня к тебе.

Фан Су потерял дар речи.

Е Си нетерпеливо постучал по столу, напоминая Фан Су: — К делу.

Фан Су выпрямился и прямо сказал: — Проще говоря, злодеи захватили мой опорный пункт, и теперь нужно его отбить.

— Такой большой опорный пункт просто так потерял?

Фан Су пробормотал: — Случайно пробралось немало шпионов, и кое-что произошло, с чем не справились должным образом.

— Те, у кого татуировка крылатой змеи, откуда они?

Е Си прямо спросил о том, что его больше всего беспокоило.

Ответил А Хэ: — Это мои люди, все злодеи, которых за эти годы переманили в Хаоци.

Но среди них было немало шпионов, притворявшихся, что перешли на нашу сторону.

А Хэ прищурился, глядя на Е Си: — Ты действительно помнишь. Похоже, я правильно сделал, что тогда дал тебе лекарство.

Е Си усмехнулся, но не стал возражать.

Если бы А Хэ тогда не дал ему лекарство, он бы не встретил Тан И.

— Сейчас статус А Хэ деликатный, он ни в коем случае не может попасть в Балин.

Я уже попросил войска у Военачальника Чжулупин. В ближайшие дни начнется война со злодеями в Балин.

Фан Су рассказал о текущей ситуации.

А Хэ больше не обращал внимания на Е Си и с тревогой посмотрел на Фан Су: — Ты один справишься?

— Танмен окажет помощь, — ответил Фан Су. — Это я научился у Поместья Цзанцзянь.

Молодые герои Танмен все обладают выдающимися навыками и владеют уникальными техниками. С их помощью проблем быть не должно.

Сказав это, он улыбнулся Тан И.

Эта улыбка заставила Е Си чуть не бросить чашку в лицо Фан Су, а взгляд А Хэ на Тан И стал настороженным.

Тан И не обратил на это внимания. Его больше всего волновал вопрос: — А что с ядом Гу у тебя?

Это он его ввел?

Услышав это, вены на лбу А Хэ вдруг вздулись, явно от сильного гнева.

Фан Су же отпил чаю и легкомысленно сказал: — Как бы это могло быть?

Этот дурак ни за что бы не посмел.

Просто среди злодеев тоже есть знатоки Гу.

Кстати, некий Тан Ци сказал, что хочет тебя видеть.

Тан И больше не видел Тан Ци с тех пор, как они расстались в Лунмэнь.

Тогда учитель наспех отдал его Е Си, а о том, что Тан Ци спасен и в безопасности, он узнал только от Фан Су.

— Почему я не могу пойти?

Я что, такой неприглядный?

Е Си не знал, почему он в эти дни постоянно раздражен. Возможно, скоро пойдет дождь, и ему тяжело на душе.

Тан И похлопал Е Си по руке, обнимавшей его, и терпеливо объяснил: — Конечно, нет. Если Тан Ци ищет меня, это наверняка по делу из крепости. Эти дела… я не могу тебе рассказать.

Боясь, что Е Си неправильно поймет, он добавил: — В Танмен даже своим соратникам нельзя рассказывать о своих заданиях.

Е Си поднял бровь: — Судя по твоему тону, ты хорошо знаком с этим Тан Ци?

— …

— Говори, как я могу не волноваться, если ты ночью встречаешься с другим мужчиной?

— У нас нет личных связей, поэтому он ищет меня только по официальным делам.

Этот ответ Е Си вполне удовлетворил. Он сам отпустил руки, сковывавшие Тан И, сел обратно за стол, подперев голову руками, и, выглядя послушным, сказал: — Быстрее возвращайся, я буду ждать тебя, чтобы вместе спать!

Тан И кивнул и с напряженным лицом вышел за дверь.

Выйдя из комнаты, он невольно улыбнулся.

Когда Тан И прибыл, Тан Ци уже ждал его в условленном месте, все еще в ночной одежде.

— Прости, я опоздал.

Тан Ци покачал головой: — Это я пришел рано.

Старший мастер поручил мне навестить тебя.

Тан И вспомнил, как в день их расставания учитель был в ярости. Причина его гнева, скорее всего, была не в нем, а в страхе, что Е Си доставит ему неприятности. Поэтому он сначала наказал его, чтобы Е Си, уважая его как старшего, меньше придирался к нему.

— Я в порядке.

Крепость всегда придерживалась нейтралитета в делах фракций. Почему вдруг вмешались в этот конфликт?

Тан Ци покачал головой: — Мы не будем выступать открыто, только тайно помогать Хаоци разведывать и следить за передвижениями злодеев.

Они еще немного поболтали об этом деле. Тан Ци нужно было смениться, а Тан И тоже беспокоился о Е Си, поэтому они попрощались.

Перед расставанием Тан Ци, колеблясь, рассказал Тан И кое-что: — Знаешь ли ты… что молодой герой Е сбежал из Поместья Цзанцзянь?

Поместье Цзанцзянь отправило письмо в крепость. Что написано в письме, я не знаю.

Но, учитывая отношения между Поместьем Цзанцзянь и крепостью… ничего хорошего там, наверное, нет.

Двадцать вторая фраза о любви

Е Си не находил себе места.

Как только Тан И вышел, он пожалел об этом.

Последствием его притворной небрежности было то, что теперь в голове Е Си постоянно стоял образ Тан И перед уходом из Поместья Цзанцзянь: с покрасневшими уголками глаз, сдержанный и терпящий.

Е Си чувствовал себя тогда, как маленький нищий на углу улицы, который в холодную зимнюю ночь, проголодавшись четыре-пять дней, наконец накопил денег на булочку, с таким трудом купил ее, но она выскользнула из руки и упала на землю, а затем ее тут же схватила злобная собака, которая поджидала рядом.

Ему было так больно, что он даже не мог плакать.

Чем больше молодой господин Е думал, тем больше его охватывала печаль. Комната, где они еще вчера были близки, казалась все более унылой.

Он чувствовал, что без Тан И в комнате нельзя оставаться ни на минуту!

Взяв меч за спину, он распахнул окно.

Е Си прыгнул в воздух, взобрался на крышу, решив излить свою тоску по Тан И луне.

Но, к его удивлению, на крыше уже сидел один человек, который, судя по всему, тоже тосковал по кому-то, глядя на луну. Более того, у него было вино.

Глядя на четыре-пять пустых винных кувшинов рядом с ним, было ясно, что он уже выпил немало.

— Фан Су ушел? — Е Си спросил это с некоторой злорадством.

Раньше они вчетвером жили на одном этаже гостиницы. Каждую ночь из соседней комнаты доносились звуки, от которых Е Си скрежетал зубами.

Любимый был рядом, но его можно было только видеть и трогать, но нельзя было… наслаждаться.

Е Си мог только утешать себя, думая, что этот южанин никак не может сравниться с ним, который с детства учился…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение