Глава 7: Шестой поворот: Все беды от драгоценного клинка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда проснулся, Ван Чжихуань сидел у входа в травяную хижину, жуя травинку. Он неторопливо сказал: «Раз уж ты заставляешь меня тренироваться, то почему сама спишь? Хе-хе».

Ли Цуйцуй потерла сонные глаза и с улыбкой сказала: «Вот, я отдам тебе клинок и Жемчужину Дракона». Она подняла синюю каменную плиту и достала сверток.

Ван Чжихуань сказал: «Хорошо, что ты спрятала сверток, иначе его бы действительно забрали разбойники».

Ли Цуйцуй мило улыбнулась и сказала: «Этот клинок пока не пригодится, но Жемчужина Дракона — отличный помощник для твоих тренировок Искусства Внутренних Сцен».

Ван Чжихуань поспешно отвернулся. Высокий лоб и приплюснутый нос — эта улыбка была действительно некрасивой. Он вздохнул и взял сверток.

Ли Цуйцуй не заметила его нахмуренного взгляда, указала на Жемчужину Дракона и сказала: «Эта Жемчужина Дракона была извлечена из тела истинного дракона, обитающего под Иньшанем. Дракону требуется триста лет совершенствования, чтобы создать такую жемчужину. Держи её в ладони и с помощью Точки Лаогун впитывай Странную Энергию из Жемчужины Дракона».

Ван Чжихуань сел в медитацию, как было сказано, используя Три Даньтяня и Три Хуантина как центры, сосредоточившись на трёх частях, восьми видах и двадцати четырёх истинных божествах, накапливая эссенцию и ци. Это то, что говорится в писании: «Бессмертные даосы не обладают божественной силой, они накапливают эссенцию и ци, чтобы стать истинными». Однако, поскольку он только начал практиковать Сутру Внутренних Сцен, он ещё не умел использовать Жемчужину Дракона для ускорения накопления Истинной Ци, чтобы воздействовать и тренировать Хуантин, даньтяни и различные акупунктурные точки в теле. Он медитировал весь день, с восхода до заката. Ли Цуйцуй также медитировала и практиковалась в травяной хижине, и, как оказалось, она тоже практиковала Искусство Внутренних Сцен. К ночи Ван Чжихуань не смог больше сопротивляться «винному червю» в животе и прекратил практику. Вдруг он услышал, как в лесу вспорхнули ночные птицы, и нахлынул поток леденящей энергии!

Ли Цуйцуй вскрикнула: «Плохо! Сюда прибыл мастер!»

Ван Чжихуань усмехнулся: «С вашим превосходным боевым искусством, чего бояться!»

— На этот раз прибывший человек в десять раз сильнее тех разбойников с Хребта Эмэй! — Ли Цуйцуй сжала изогнутый клинок в руке, выпрыгнула из травяной хижины, огляделась и низким голосом спросила:

— Кто вы и зачем пришли сюда?!

Никто не ответил. В Западном Пруду вдруг раздался всплеск воды! В лунном свете на поверхности воды величественно сидела темная фигура. Под ним не было никакой опоры, он мог сидеть на воде, словно паря в воздухе!

Каким бы Ван Чжихуань ни был непринужденным, в этот момент он не мог не содрогнуться от холода.

Люди в Черном хрипло рассмеялись: «Слышал, что Клинок Чистого Ветра и Яркой Луны вновь появился в цзянху спустя более двадцати лет. Старик специально пришел посмотреть на него и забрать в свою коллекцию, ха-ха!»

Ли Цуйцуй тоже усмехнулась: «Этот клинок как раз и предназначен для борьбы с такими безбожниками, как вы! И ты ещё осмеливаешься сам показаться и быть схваченным?!»

Люди в Черном уставились на изогнутый клинок в её руке и сказали: «Похоже, Клинок Яркой Луны у тебя в руках!»

Ли Цуйцуй холодно сказала: «Верно. Неужели ты способен его забрать?!» Она медленно вытащила длинный клинок, и холодный лунный свет, словно льющаяся ртуть, озарил пространство перед травяной хижиной.

— Хороший клинок, хороший клинок! — Люди в Черном показали жадный взгляд и сказали:

— Двадцать лет назад я ещё не замечал чудесных свойств этого клинка. Теперь, увидев его снова, я убедился, что это действительно лучший клинок в мире!

Ли Цуйцуй усмехнулась: «Тогда ты, должно быть, знаешь, что владение Клинком Яркой Луны увеличивает боевую мощь на тридцать процентов. Неужели ты думаешь, что сможешь победить меня?»

Люди в Черном сказал: «Твоё боевое искусство даже не достигает и половины моего, ха-ха!» Говоря это, он оттолкнулся от воды, пролетел более десяти чжанов и бросился вперёд!

Он толкнул обеими руками, и, к удивлению, выпустил два алых огненных шара, которые со свистом полетели к Ли Цуйцуй.

Взмахнув клинком, его лезвие вдруг озарилось тёмно-синим светом. Она ударила по огненному шару обухом клинка — первый огненный шар отлетел обратно, а второй пронзил обух и попал ей в грудь!

Отлетевший огненный шар набрал ещё большую скорость, и Люди в Черном не успел увернуться, будучи пораженным этим же огненным шаром, который он сам выпустил!

Этот огненный шар содержал не только его собственную силу, но и всю силу Ли Цуйцуй, вложенную в него одним ударом!

Люди в Черном от одного удара сплюнул свежую кровь!

Он никак не ожидал, что сразу же понесёт потери. В борьбе он уставился на Ли Цуйцуй — другой огненный шар попал в неё, она тоже пошатнулась, и её лицо стало пунцовым!

Но она крепко встала на ноги, глубоко вздохнула, и выражение ужаса на её лице сразу же уменьшилось.

Люди в Черном прижал руку к груди и завыл: «Ты действительно можешь противостоять моему Огненному Шару Киновари!»

Ли Цуйцуй гордо подняла голову и сказала: «Теперь ты веришь? С Клинком Яркой Луны в руке ты мне совсем не противник!»

Люди в Черном схватил за пояс свой меч, готовясь к схватке. Ли Цуйцуй холодно сказала: «Иди, пусть Клинок Яркой Луны выпьет твою кровь!»

Клинок Яркой Луны сверкнул, и лунный свет холодно отразился в глазах Людей в Черном!

Он содрогнулся от холода и жалобно завыл: «Если ты не отдашь драгоценный Клинок Яркой Луны, я заставлю твоих двух служанок понести от меня детей! Не заставляй меня ждать слишком долго». Как только он закончил говорить, он запрыгнул в рощу акаций и стремительно скрылся.

— Старшая, это его люди схватили двух девушек, почему вы отпустили его?! — поспешно сказал Ван Чжихуань.

— Воспользуйтесь случаем и схватите его!

Ли Цуйцуй прижала руку к груди и, ахнув, сплюнула полный рот свежей крови.

Ван Чжихуань сказал: «Старшая, оказывается, вы тоже ранены!»

Ли Цуйцуй с трудом сказала: «Нам нужно быстро уйти отсюда».

Ван Чжихуань поспешно спросил: «Как насчет того, чтобы пойти в мой маленький дворик?»

Ли Цуйцуй кивнула и, поддерживаемая Ван Чжихуанем, медленно вышла из Западного Сада.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Шестой поворот: Все беды от драгоценного клинка

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение