Глава восьмая (Часть 1)

Глава восьмая

Цинь Сыкоу выяснил правду лишь через три дня.

Помимо конюха, замешанного в деле, оно коснулось и принца-заложника Великого Цин, Сяо Наньчжоу.

После инцидента с юным господином Сюанем, Элитная стража быстро взяла под стражу всех причастных. Конюх не успел уничтожить спрятанные на себе улики, и Цинь Сыкоу поймал его с поличным.

Поскольку этот человек хорошо обучал лошадей, он обычно отвечал за скакунов юных господ. На допросе о причинах нападения на юного господина Сюаня он сказал, что просто хотел отомстить за свою младшую сестру.

Пять лет назад его младшая сестра случайно разбила чашку юного господина Сюаня, за что была отправлена в бордель и там погибла. Все эти годы он терпел унижения, влача жалкое существование, лишь для того, чтобы однажды собственноручно убить юного господина Сюаня. К счастью, Небеса не оставили его без внимания, и наконец он нашел эту редкую возможность, которая выпадает раз в тысячу лет.

Как и анализировала Е Цзиньи, он использовал первую холодную стрелу, чтобы отвлечь Цзэи, оставив юного господина Сюаня одного, а затем выпустил вторую холодную стрелу, поразив цель с одного удара.

Для человека, который годами проводил время с лошадьми, знание их акупунктурных точек и способность точно довести лошадь до бешенства не было чем-то удивительным.

Но другой подозреваемый, Сяо Наньчжоу, был тем, кого Е Цзиньи никак не ожидала.

По дороге с охотничьего поля в резиденцию Е она все время думала о мотивах Сяо Наньчжоу. Хотя Цинь Сыкоу перед правителем неоднократно утверждал, что Сяо Наньчжоу причастен к травме юного господина Сюаня, Е Цзиньи всегда казалось, что дело не так просто.

В конце концов, кто будет настолько глуп, чтобы, зная, что стрелы на этой охоте имеют специальную маркировку, намеренно оставить такую улику, чтобы его поймали с поличным?

Более того, учитывая нынешнее положение Сяо Наньчжоу в Великом Ин, он просто не стал бы рисковать.

Значит, за этим стоит кто-то другой!

Поскольку по этому делу конюх признался, и улики были налицо, а также потому, что он быстро признал свою вину, как только вернулся в Цюйян, его немедленно приговорили к казни четвертованием.

А Сяо Наньчжоу, из-за недостатка улик, был временно заключен в Тинвэй Цзянь.

На утреннем заседании двора в эти дни шли ожесточенные споры о том, как с ним поступить.

Цензоры, следовавшие за юным господином Сюанем, конечно, не успокоились бы, потому что правитель казнил какого-то конюха. Они один за другим подавали доклады, единогласно утверждая, что Сяо Наньчжоу является главным виновником этого инцидента, и по закону Великого Ин его преступление заслуживает смерти!

А партия мира считала, что мотив Сяо Наньчжоу для убийства юного господина Сюаня недостаточен, и нет веских доказательств, что эти холодные стрелы были выпущены именно им. Если так поспешно вынести приговор, это может вызвать разногласия между двумя странами и привести к ненужным конфликтам.

Две стороны так долго спорили, пока через полмесяца внезапно не прибыл посланник Великого Цин. Только тогда правитель был вынужден временно замять это дело.

Посланник Великого Цин привез не только множество редких сокровищ, но и весть о беременности Лян Нюй, которая вышла замуж в Великий Цин в прошлом году.

Его цель была проста: он надеялся, что когда Великий Цин нападет на Южное царство, Великий Ин, помня о беременной Лян Нюй, сдержит договор о союзе между двумя странами, не совершит вероломства и не поставит их в положение, когда они будут окружены врагами спереди и сзади.

В то же время они также надеялись, что принц-заложник Сяо Наньчжоу, находящийся в чужой стране, сможет, подобно Лян Нюй, внести свой вклад в укрепление дружеских отношений между двумя странами.

Таким образом, едва посланник Великого Цин уехал, как слухи между Е Цзиньи и Сяо Наньчжоу снова начали возрождаться из пепла.

— Не знаю, откуда пошли эти слухи, но они так подробно описывают каждое слово и действие И’эр и того человека.

Чжоу сидела на коленях рядом со Старой госпожой, взяла из рук Ся Ао только что сваренное лекарство, тихо помешивая его, чтобы остыло, и задумчиво сказала: — Старая госпожа не знает, но вчера на банкете по случаю дня рождения Госпожи Цзянь Инь все, кто пришел, спрашивали меня, правда ли это.

Говорили также, что И’эр разорвала помолвку с юным господином Сюнем только ради того человека...

Хлоп!

Чай на столе расплескался.

Стоявшая рядом служанка вздрогнула от страха и дрожащей рукой подала Е Шаоюаню чистый платок.

— Полная чушь... Если я узнаю, кто за этим стоит, я его не пощажу!

Е Шаоюань редко проявлял такой гнев перед слугами, поэтому, как только он произнес эти слова, служанки еще ниже опустили головы.

Чжоу, увидев, что ее слова возымели действие, больше ничего не сказала, только опустила голову и продолжала помешивать лекарство в руке.

Вокруг было жутко тихо, слышался только стук ложки о чашу.

— Ладно... — Старая госпожа отложила четки и первой нарушила молчание. — Знаю, ты обижен на правителя, но не нужно вымещать гнев на домашних.

Она жестом велела Хуан Ао снова подать Е Шаоюаню чашку чая и медленно сказала: — Пока по этому делу нет окончательного решения. Подождем, пока она придет, и тогда обсудим!

После этого снова наступило долгое молчание...

Когда Е Цзиньи пришла в Зал Цыань в лунном свете, ее напугала гнетущая атмосфера. Она тут же подумала, что в резиденции Е случилось что-то серьезное.

— Дочь приветствует бабушку.

— Приветствую Отца и Матушку.

Она подавила недоумение и вежливо поприветствовала.

— Сядь. У меня и твоего Отца есть к тебе вопросы.

Едва Старая госпожа закончила говорить, как Ся Ао вместе с группой служанок вышла. В комнате остались только они четверо.

Е Цзиньи послушно села рядом с Чжоу, чувствуя все большее беспокойство!

Такая серьезная обстановка, неужели они узнали о том деле?

— О чем бабушка хочет спросить И’эр? — осторожно спросила она, затаив дыхание.

— В последнее время ты слышала какие-нибудь слухи о тебе и принце-заложнике Великого Цин?

Как и ожидалось, они узнали!

— Вчера служанки в комнате упоминали об этом. И’эр и он... — Е Цзиньи поспешно начала объяснять, но не успела закончить, как ее перебил Е Шаоюань, который до этого молчал.

— И’эр и он абсолютно невозможны!

Он сказал это решительно, не оставляя места для возражений: — Не говоря уже о статусе принца-заложника Сяо Наньчжоу, даже его обычный холодный и высокомерный характер не подходит для И’эр.

— Матушка, не беспокойтесь. Завтра я пойду и доложу правителю. Это дело, наш клан Е не сможет его сделать!

— Да, да, да. Наша И’эр с детства росла в любви и ласке, и ее будущий муж должен быть выдающимся талантом. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ее обидели, — Чжоу подхватила слова Е Шаоюаня и тут же начала расхваливать Е Цзиньи.

Если бы она не пережила прошлую жизнь, Е Цзиньи почти поверила бы, что та искренне заботится о ней.

— Только вот правитель... — Чжоу запнулась. — Если правитель будет настаивать...

— Тогда я готов отказаться от своей должности, но ни в коем случае не позволю И’эр хоть немного пострадать!

— Отец...

— Генерал...

Мать и дочь были удивлены, но тут раздался звук "хлоп", и рука Старой госпожи, державшая четки, ударила по столу, напугав всех троих в комнате.

— Глупец!

— Напрасно ты столько лет вращаешься в чиновничьих кругах, а действуешь так бестолково. Думаешь, от своей должности можно отказаться, когда захочешь?

Дойдя до этого места, Старая госпожа начала задыхаться. Е Шаоюань, увидев это, поспешно встал, чтобы подойти и осмотреть ее, но Старая госпожа легким движением руки остановила его.

Немного отдышавшись, Старая госпожа продолжила: — Клан Е на протяжении сотен лет был верен государству, дополняя клан Чжао. Ныне, пользуясь доверием правителя, он держит в руках тяжелую армию Великого Ин, его имя известно, а дом славен.

На первый взгляд все кажется безгранично блестящим, но на самом деле внутри уже таятся опасности...

...Теперь правитель использует слухи, чтобы проверить верность нашего клана Е. Ты не думаешь, как это разрешить, а наоборот, спешишь дать ему повод для ошибки. Ты действительно думаешь, что правитель все еще тот юный господин, каким был в юности, и будет терпеть тебя всю жизнь?

Е Шаоюань снова опустился на мягкую циновку, его лицо было полно стыда: — Матушка права, это я был простодушен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение