Глава третья (Часть 1)

Глава третья

Рано утром следующего дня Е Шаоюань отправился на аудиенцию к правителю.

Вскоре новость об отмене помолвки между законнорожденной дочерью клана Е и юным господином Сюнем разнеслась повсюду.

Как и предполагала Е Цзиньи, услышав, что барышня из клана Е из-за простуды, опасаясь, что ей будет трудно зачать, со слезами на глазах была вынуждена предложить разорвать помолвку, общественное мнение полностью склонилось на ее сторону.

Люди, осуждая низкие методы дочери префекта, то и дело иронизировали над хладнокровием юного господина Сюня.

Через несколько дней Е Цзиньи стала в глазах людей той, кто страдал от несправедливости, жалкой и хрупкой.

Е Цзиньи полулежала в карете, с интересом слушая новости, которые Лянь Синь собрала со всех сторон.

Тянь Ао, прислуживая рядом, с покрасневшими глазами вздыхала, что их барышня наконец-то дождалась, когда тучи рассеются и покажется луна.

Колеи оставили следы на главной дороге. После того как Лянь Синь с энтузиазмом закончила рассказывать все сплетни, карета остановилась перед лавкой.

Мо Бао Чжай.

Одно из владений ее деда по матери в Великом Ин, которым теперь управлял ее дядя.

На первый взгляд, это была всего лишь лавка, торгующая чернилами и каллиграфией, но на самом деле за ней скрывалось нечто гораздо большее.

Е Цзиньи приехала сюда сегодня, чтобы встретиться со своим дядей, который, по слухам, был богат, как целое государство.

Заодно она хотела предупредить его, что из-за отмены ее помолвки юный господин Сюнь может попытаться отомстить, и чтобы он был осторожен.

В лучшем случае, она могла бы убедить его как можно скорее уехать из Янчжоу и не появляться здесь в ближайшее время.

Однако, судя по прошлому опыту, дядя, скорее всего, ее не послушает.

— ...Я не уйду, я никуда не пойду! Пока ты, И'эр, остаешься в Великом Ин хотя бы на день, я буду здесь и буду защищать тебя! — И действительно, Гао Юньлан ничего не хотел слушать.

Е Цзиньи, не имея другого выбора, бросила умоляющий взгляд на тётю по матери.

— Ты не слышал, что сказала И'эр? Она просит тебя заранее разведать путь. Вы же увидитесь потом.

— Но...

— Что "но"? Ты же говорил, что ради И'эр готов на все. Что, передумал?

— Кто сказал, что я передумал? Я просто... — Гао Юньлан хотел возразить, но Сун Иньчэнь прервала его.

— Ладно, хватит "но" и "просто". Делай так, как сказала И'эр.

— Я...

Не дожидаясь, пока Гао Юньлан закончит, Сун Иньчэнь тут же бросила на него угрожающий взгляд.

Гао Юньлан: — ...

Хорошо, хорошо, я уйду, я уйду!

Успешно убедив его, Е Цзиньи вышла из заднего двора с чувством облегчения.

Вспоминая прошлое, ее мать, по велению деда по матери, привезла в Янчжоу три повозки и пять кораблей приданого. Богатая девушка, выросшая в неге и ласке, добровольно стала второй женой ее отца, используя свое приданое, чтобы залатать дыры в финансах клана Е.

Все потому, что семья ее деда по матери ухватилась за слабое место клана Е — нехватку денег, используя богатство, чтобы проложить своей дочери короткий путь в знатную семью.

Мать так и не смогла заслужить уважение бабушки до самой своей смерти.

В глазах бабушки семья ее деда по матери была беспринципными купцами, ставящими выгоду превыше всего, поэтому отношения между двумя семьями на протяжении многих лет были натянутыми.

Когда дядя по матери услышал, что его мать живет в клане Е несчастливо, он сразу же приехал в Янчжоу, чтобы стать ее надежной опорой.

Но кто знал, что мать неожиданно родит преждевременно и умрет от кровотечения. С тех пор отношения между кланами Е и Гао стали еще более напряженными.

В воспоминаниях Е Цзиньи, ее дядя по матери испытывал к ней почти навязчивую одержимость — желание забрать ее из клана Е.

Он даже не побоялся нарушить предсмертное желание деда по матери, оставаясь в Янчжоу безропотно, охраняя свою единственную племянницу.

Все для того, чтобы однажды Е Цзиньи сказала ему: — Дядя, забери меня!

Но будучи членом клана Е, как мог правитель легко отпустить ее из Великого Ин?

Хотя Е Цзиньи не знала, почему дядя был так настойчив, по крайней мере, это был его способ любить ее.

Поэтому, ради безопасности своих любимых дяди и тёти, Е Цзиньи должна была заранее все спланировать.

Сейчас помолвка разорвана, и ее жизнь временно спасена, но кто знает, какие еще перемены могут произойти в будущем. Поэтому все, что Е Цзиньи могла сделать сейчас, это свести ущерб к минимуму.

Позволить семье дяди по матери уехать из Янчжоу первой было лучшим планом, который она могла придумать на данный момент.

В прошлой жизни дядя и тётя по матери, чтобы помочь ей завоевать расположение юного господина Сюня, жертвовали семейным имуществом снова и снова.

Теперь, когда Е Цзиньи унаследовала все от оригинальной владелицы тела, она, конечно, не позволит столетнему делу клана Гао попасть в руки юного господина Сюня!

Пока Е Цзиньи размышляла об этом, она начала строить планы в уме, так что не заметила, как споткнулась о порог, пошатнулась и вовремя схватилась за руку Лянь Синь, которую та протянула, избежав таким образом потери лица на публике.

Тянь Ао испуганно подскочила, крепко поддерживая свою барышню с другой стороны, бормоча что-то и осматривая Е Цзиньи, чтобы убедиться, что та не пострадала.

Когда госпожа и служанки оправились от паники, они обнаружили, что совсем рядом стоит группа людей.

Точнее, группа мужчин!

Во главе стоял человек в черной одежде, с поясом из кеси того же цвета, к которому был прикреплен кусок снежного нефрита, совершенно белый.

Сгущались сумерки, последние лучи заходящего солнца падали на прозрачный снежный нефрит, отражая ослепительный свет.

Е Цзиньи ослепило это яркое пятно. Она слегка подняла глаза и увидела перед собой чрезвычайно холодное лицо.

На этом лице, спокойном, как вода, пара ясных глаз была глубокой, как холодный пруд. Под высоким носом тонкие губы не имели никакого изгиба.

В отличие от их паники, он был спокоен, словно вся мирская суета не имела к нему никакого отношения. Процветание и упадок следовали судьбе, не запятнанные пылью.

Он холодно наблюдал со стороны, оставаясь в стороне от происходящего.

Как и в тот день на пиру любования хризантемами, он стоял на мосту, холодно наблюдая, как она в полном замешательстве попадает в беду.

Это снова он, принц-заложник Великого Цин, Сяо Наньчжоу!

Этот человек казался еще более холодным и бессердечным, чем юный господин Сюнь. Он снова и снова видел ее в неловких ситуациях, но без насмешки или сочувствия.

Каждый раз он был таким же, как сегодня — холодным, как лёд, и равнодушным.

Е Цзиньи нахмурилась. Если она не ошиблась, когда она чуть не упала, этот человек, кажется, намеренно отступил на шаг.

Так торопится дистанцироваться? Боится, что она его оболжет?

— Прошу прощения, позвольте пройти!

Восстановив равновесие, Е Цзиньи спокойно посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней, но в ее словах не было ни малейшей вежливости.

В сиянии заката ее ясные и прекрасные глаза также выражали холодность, отталкивающую людей на тысячи ли.

— Как смеешь...

Стражник хотел подойти и поспорить, но не успел, как в следующую секунду его вовремя остановил стоявший рядом Сяо Наньчжоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение