Глава первая (Часть 2)

— Ты скажи, прошло уже столько дней, почему болезнь И’эр до сих пор не улучшается? Возвращение Генерала уже близко, если он узнает, что это из-за нас... — Чжоу сидела на циновке у тахты, глядя на бледное лицо девушки за марлевым пологом, и хмурилась.

— Госпожа, осторожнее со словами! — сердце Дэн Ао внезапно сжалось от страха. Она быстро взглянула на Е Цзиньи, лежащую без сознания на тахте, и, увидев, что та никак не реагирует, выдохнула с облегчением.

— Это изначально было случайностью. Когда Генерал вернется, Госпожа просто расскажет все как есть. А что касается болезни барышни, ее вызвала та дочь префекта, которая не знала своего места. Госпоже не нужно винить себя.

— Да, ты права, это просто случайность, как и тогда, это была... случайность! — пробормотала Чжоу, и беспокойство в ее глазах постепенно сменилось жестокостью. — Кто виноват, что они встали у меня на пути? Это... они сами напросились!

Грохот —

Небо пронзил раскат грома. Свечи в комнате замерцали на ветру, и мутный свет лег на изящное, безупречное лицо Чжоу, делая его мрачным и зловещим.

— Пойдем... сейчас начнется дождь.

Она встала и вышла из внутренней комнаты вместе с Дэн Ао. В комнате снова воцарилась тишина.

Водяные часы отсчитывали время, и небо постепенно темнело.

За марлевым пологом Е Цзиньи медленно открыла глаза. В кромешной темноте ее взгляд был глубоким, как высохший колодец.

Воды в этом доме Е действительно не мелкие!

Клан Е происходил из великого клана Наньхай, а бабушка была из Императорского клана.

Отношения между членами семьи, естественно, были намного сложнее, чем в обычных семьях.

Где много людей, там много и проблем.

Взять хотя бы Отца Е: всего за несколько лет он дважды женился повторно.

Только что говорившая женщина — третья жена Отца Е, Чжоу Шицюн.

Идеальная женщина, которая мастерски исполнила роль мачехи, использующей метод "захвалить до смерти".

Чтобы проложить светлое будущее для своей родной дочери Е Шихуа, она даже не постеснялась втоптать репутацию законнорожденной дочери клана Е в грязь и многократно ее растоптать.

Только чем хуже будет репутация Е Цзиньи, тем больше шансов появится у той нежной и благопристойной второй законнорожденной дочери клана Е предстать перед миром.

Поэтому Е Цзиньи нисколько не удивилась словам, которые она только что услышала.

Если бы не чьи-то намеренные действия, какой бы хитрой ни была дочь префекта, это не привело бы к такой безвыходной ситуации.

Ее жених уже имел физическую близость с другой женщиной. Теперь перед Е Цзиньи стояли только два пути.

Либо проглотить обиду и принять дочь префекта в качестве наложницы для юного господина Сюня.

Либо убить ее, чтобы навсегда избавиться от проблем.

Но как бы она ни выбрала, ее репутация не улучшится.

Ее мачеха действительно "сломала голову", заботясь о ней.

В тусклом ночном свете Е Цзиньи невольно снова вспомнила кошмар.

Юный господин Сюнь, юный господин Сюнь... Бессердечный человек, который мог равнодушно смотреть, как его невеста барахтается в воде, пытаясь спастись. Разве в будущем он не убьет свою жену Е Цзиньи ради военной власти?

Если считать по дням, о которых говорили служанки, до ее свадьбы с юным господином Сюнем оставался меньше месяца. Если все будет как во сне, разве не придется ей, едва ожившей, снова столкнуться с жестокой реальностью неминуемой смерти?

Нет!

Абсолютно нет!

Для человека, который чрезвычайно дорожит своей жизнью, предсказание ее смерти заранее было хуже, чем сама смерть.

Если бы она ничего не предприняла и позволила событиям идти своим чередом, ее жизненное кредо "лучше плохо жить, чем хорошо умереть, если не умрешь, всегда пробьешься" стало бы просто пустым звуком.

Раз уж ее репутация уже так испорчена мачехой, она не против сделать ее еще более скандальной, еще больше соответствующей званию первой непутевой наследницы города Цюйян!

.........

Отец Е вернулся в резиденцию на следующий день после того, как Е Цзиньи пришла в себя. Когда по пути в город он узнал, что его дочь устроила скандал из-за личных отношений, он искренне хотел немедленно прилететь обратно и со всей силы швырнуть ей в лицо слова "бесстыдная".

Но когда он, уставший от дороги, вернулся в резиденцию и увидел свою дочь, болезненно лежащую на тахте, тот беспричинный гнев так и не вспыхнул.

— ...Генерал, не сердитесь. В этом деле вины нашей И’эр нет, — Чжоу сидела на коленях у кровати, подтыкая одеяло Е Цзиньи, и с праведным негодованием продолжала: — ...Винить нужно ту дочь префекта. Если бы она не провоцировала намеренно, наша И’эр не потеряла бы самообладания. Кто в городе Цюйян не знает, что наша И’эр простодушна? Если бы не ее интриги, зачем бы И’эр терпеть такое унижение?

В ее глазах блестели слезы, и каждое слово было направлено на защиту Е Цзиньи. — И этот юный господин Сюнь! Он ведь жених И’эр! Как он... как он мог так поступить?.. Если И’эр выйдет за него замуж в будущем, кто знает, сколько еще обид ей придется вытерпеть?

Чжоу плакала и говорила искренне, Е Цзиньи послушно и тихо смотрела, словно в забытьи. А вот взгляд Е Шаоюаня был холоден.

— Как ты собираешься поступить? — он посмотрел на Е Цзиньи, опирающуюся на тахту, и задал первый вопрос после входа.

Е Цзиньи очнулась от безупречной игры Чжоу, с трудом поднялась на колени и, немного подумав, ответила: — Дочь... не хочет выходить замуж!

Ее голос был уверенным и спокойным, а слова не оставляли места для сомнений.

— Дочь хочет... разорвать помолвку!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение