Глава 15

Лян Фэй, постоянно одергиваемый женой от бесцельных размышлений, очнулся и увидел выражение лица Янь Су.

О чем именно думал Янь Су, сказать было трудно, но, судя по эмоциям на его лице, он переживал примерно то же самое, что и сам Лян Фэй несколькими минутами ранее.

Наблюдая за этим уже в третий или четвертый раз, Лян Фэй, хоть и не хотел этого признавать, понял, что Янь Су вовсе не отражал его собственные мысли, а… поддразнивал его.

Он передразнивал его, беззвучно смеясь над ним, чтобы не разбудить детей.

— Ах ты ж, негодник! — Лян Фэй шутливо стукнул Янь Су по голове. — Иди одевайся, утром прохладно.

«Лучше разгуливать без рубашки, чем упустить возможность подшутить надо мной» — подумал он.

Лян Фэй направился на кухню. Рон Нян уже приготовила все необходимое для завтрака, но в чане не было воды, поэтому продукты еще не были промыты.

Рон Нян как раз собиралась набрать воды, когда вошел Лян Фэй.

— Ты разбудил брата Яня? — спросила она, заметив, что муж задержался.

Лян Фэй кивнул, а затем покачал головой:

— Боюсь, он проснулся раньше.

Рон Нян, вспомнив про выстиранную одежду, тоже кивнула. Лян Фэй взял у нее ведро — носить воду было нелегко, и это не женское дело.

Чтобы Рон Нян было удобнее пользоваться водой, он, хоть и не хотел тратиться на колодец, купил большой чан, в который вмещалась дневная норма воды.

Выйдя с двумя ведрами, Лян Фэй столкнулся с Янь Су.

— Брат Лян, идешь за водой? — спросил Янь Су, переодевшись в сухую одежду. Он чувствовал себя гораздо комфортнее и как раз завязывал волосы.

Длинные пряди так и норовили выскользнуть из рук, и, отчаявшись их уложить, он просто обвязал их полоской ткани. В отличие от аккуратно причесанного Лян Фэя, он выглядел весьма растрепанным.

Глядя на неловкие попытки Янь Су справиться с волосами, Лян Фэй хотел было дать ему пару советов, но тот, перехватив у него ведра, сказал:

— Брат Лян, отдохни, я сам схожу за водой.

Не дожидаясь ответа, он вышел за ворота и, увидев какую-то женщину, одарил ее лучезарной улыбкой, хотя и не знал ее.

Тетя Чэнь, жившая через три дома от Лян Фэя, была ослеплена улыбкой Янь Су. На мгновение ей показалось, что она вдохнула свежего воздуха и не смеет выдохнуть, боясь, что ее дыхание осквернит этого молодого человека с улыбкой ангела.

— Рон Нян, Да Фэй, это ваш родственник? — придя в себя, тетя Чэнь, не в силах сдвинуться с места, поинтересовалась, кто этот юноша.

Ее семья не участвовала в охоте на кабана и не пострадала от него, поэтому ей не досталось мяса. Вчера она лишь немного понаблюдала за суетой, а затем, не желая тратиться на мясо, рано вернулась домой.

Сегодня она встала с рассветом, чтобы постирать белье, и еще ни с кем не успела поговорить о Янь Су.

Лян Фэй покачал головой и коротко объяснил, что Янь Су помог им убить кабана и остановился у них на несколько дней. Тетя Чэнь, хоть и не знала всей истории, слушала с большим интересом.

Кто бы мог подумать, что этот стройный молодой человек окажется таким умелым охотником.

Тетя Чэнь хотела расспросить подробнее о Янь Су и уже собиралась войти во двор, как вдруг услышала быстрые шаги за спиной, а затем приятный голос:

— Простите, разрешите пройти, спасибо.

Янь Су пронесся мимо нее, как ветер, с двумя полными ведрами воды, которые он держал, словно они ничего не весили, не пролив ни капли, и вылил воду в большой чан на кухне.

Затем он так же стремительно исчез за поворотом.

Рон Нян инстинктивно схватила Лян Фэя за руку:

— Муж, брат Янь вернулся?

В ее голосе звучало недоверие. Неужели ей показалось? До реки было довольно далеко, за такое короткое время даже самый быстрый человек смог бы только добежать до берега.

Лян Фэй тоже был в замешательстве.

Тетя Чэнь, посмотрев на супругов, а затем на пустую дорогу, вошла во двор с корзиной белья, решив поболтать с Рон Нян. Она даже не спешила развешивать белье.

Она завела разговор о погоде и урожае, а затем плавно перешла к Янь Су.

Рон Нян была неглупа. Она понимала, что тетя Чэнь пришла не просто так — явно присмотрела подходящего молодого человека и хотела узнать о нем побольше, вероятно, для своей дочери.

У каждой матери, у которой есть дочь на выданье, срабатывает этот инстинкт. Рон Нян это понимала.

Но проблема была в том, что она сама ничего не знала о Янь Су!

— Такой светлый юноша, и не скажешь, что он занимается такими делами. А он еще и воду вам носит, видно, что работящий и хороший парень, — сказала тетя Чэнь.

Наполнить такой большой чан водой — задача не из легких. Все соседки завидовали Рон Нян, говоря, какой у нее заботливый муж. Каждый день он сам носил воду, не заставляя жену заниматься тяжелой работой.

Как только тетя Чэнь закончила фразу и хотела разузнать о семье Янь Су, как снова мелькнула тень, и на кухне послышался плеск воды.

Лян Фэй подумал: «На этот раз я точно уверен, что брат Янь вернулся! Но мне кажется, что у меня галлюцинации — я слышу какой-то гул».

Неужели брат Янь бегает так быстро, что не только ветер под ногами поднимает, но и гул создает?

Это повторилось еще несколько раз, и все трое уже не могли спокойно разговаривать, постоянно прислушиваясь к шагам за дверью.

Если бы не полные ведра, они бы решили, что Янь Су просто выходит с пустыми ведрами и тут же возвращается.

Янь Су же ничего не замечал. Он просто хотел побыстрее наполнить чан водой, дорожа каждой минутой.

Брат Лян говорил, что поиск работы может занять не один день, и Янь Су решил, что, если он поможет ему с водой, то сможет расспросить его об этом.

Чем раньше он начнет поиски, тем больше у него будет времени, и ему не придется возвращаться домой с наступлением темноты.

Янь Су думал только об этом, не подозревая, что его невероятная скорость не только поразила троих во дворе, но и напугала других жителей деревни.

Молодая женщина, вынужденная рано вставать, чтобы перестирать гору белья, иначе свекровь будет ругать ее за лень, сонно брела к реке.

Вдруг мимо нее пронесся вихрь. Подняв голову, она увидела лишь размытый силуэт, похожий на человеческую фигуру.

Женщина застыла, не в силах дышать, ее глаза расширились от ужаса, а деревянное ведро с грохотом упало на землю.

Она осела на землю, тяжело дыша, слезы градом катились по ее щекам.

— Ох, надо было идти к реке с кем-то вместе, — всхлипывала она. — Неужели водяной пришел за мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение