Старшему мальчику было уже больше шести лет, но когда он сам когда-либо мылся?
Младшему было всего два с небольшим года, его маленькие ручки и ножки едва могли обхватить собственное тело, не говоря уже о том, чтобы помыться самостоятельно.
Янь Су не знал, что даже в повседневной жизни об их дяде заботились слуги.
Сейчас, глядя на теплую воду, он чувствовал себя совершенно растерянным.
— Ну вот, температура подходящая. Справитесь с купанием детей? Я выйду, если что-то понадобится — зовите, — сказал Лян Фэй. В конце концов, у него самого было два сына.
Деревянное ведро для воды было большим и тяжелым. Поднимать холодную воду было еще терпимо, но горячую, если не хватало сил, — очень опасно. Лян Фэй обычно не позволял жене этим заниматься.
Но и ему, мужчине, неловко было наблюдать за купанием Янь Су.
Да и чтобы сэкономить воду и время, он решил использовать большую ванну для всех троих.
Однако, как только Лян Фэй повернулся, Янь Су схватил его за рукав, прижимая к себе младшего мальчика и время от времени встряхивая его, бормоча: «Не спи, не спи».
Лян Фэй невольно улыбнулся. Глядя на полуприсевшего Янь Су, который смотрел на него снизу вверх, он вздохнул:
— Может, мне помочь тебе помыть малыша?
Он совсем забыл, что богатые молодые господа, как говорят, едят и пьют из рук слуг. Откуда им знать, как мыться самим, не говоря уже о том, чтобы купать кого-то другого?
Янь Су поспешно закивал и, подражая Лян Фэю, начал раздевать старшего мальчика.
Старший, привыкший к заботе слуг, не боялся, когда его раздевали. Он понимал, что такое купание, тем более что его дядя… отец был рядом.
Он хотел сказать, что может помыться сам, чтобы не обременять отца, но, к сожалению, он не умел.
Двух мальчиков посадили в ванну лицом друг к другу. Их маленькие ножки соприкоснулись, и старший не удержался, чтобы не пощекотать ножку младшего.
Младший беззвучно рассмеялся, его черные глаза превратились в полумесяцы.
Глядя на них, Янь Су невольно улыбнулся. И тут же осознал свою «необычность».
Имея человеческое тело, изображать эмоции было несложно, но странным было само «чувство».
Он коснулся уголков своих губ, ощутив влагу на щеке.
Лян Фэй вымыл спинку младшему, затем животик, ручки и ножки, попутно объясняя Янь Су, что, хотя мальчики и выглядят грязными, у них нежная кожа, поэтому тереть нужно аккуратно.
— У нас, мужиков, руки грубые, нужно быть осторожнее, чтобы не повредить кожу малышей.
Янь Су смущенно посмотрел на слегка покрасневшую спинку старшего мальчика.
Когда оба ребенка были вымыты и благоухали, вода в ванне стала мутной и серой.
Лян Фэй порадовался, что помыл только детей. Он так хотел поскорее лечь спать, что не подумал о последствиях совместного купания: в итоге никто бы не смог помыться чисто.
Двое взрослых и двое детей вошли в гостиную. На столе стояли две тарелки с закусками и четыре миски с теплой кашей. Хотя это была не рисовая каша, от нее исходил сладковатый аромат.
Рон Нян расставляла посуду и, увидев их, пригласила всех к столу.
— Угощение скромное, прошу не судите строго, — сказала она.
На самом деле, перед спуском с горы, проголодавшись, они съели все свои сухие лепешки и не собирались больше есть.
Но Рон Нян, узнав о возвращении мужа, сразу же поспешила домой, чтобы приготовить ужин. Она хотела сначала встретить Лян Фэя, но, представив, как он голоден и устал, решила сначала пойти домой.
Иначе откуда бы взяться горячей воде?
Теперь, когда появились гости, она подбросила дров в печь и вскипятила еще воды.
После ужина Янь Су и Лян Фэй могли помыться. Она не знала, что ее муж совсем не церемонился с гостем и собирался помыть всех троих вместе.
Была еще одна причина: Лян Фэй, купавший своих сыновей, знал, что когда дети играют с водой, даже взрослые могут промокнуть насквозь, так что лучше уж купаться всем вместе.
Но, к его удивлению, хотя мальчики и проявляли интерес к воде, они не баловались.
Впервые после купания детей он вышел из ванной с сухой одеждой.
Двое взрослых и двое детей сели за стол. Янь Су, глядя на еду, взял палочки, подражая Лян Фэю.
Впервые он ел настоящей человеческой едой, и это было так необычно! Он боялся сделать что-то не так и выдать себя.
Янь Су не забыл о предыдущем конфузе с «обычаями», поэтому, дождавшись, когда Лян Фэй начнет есть, он осторожно взял палочками кусочек и отправил его в рот.
Старший и младший мальчики сидели по обе стороны от Янь Су, с нетерпением глядя, как отец ест ароматную кашу.
Янь Су вспомнил, что, хотя палочки и были человеческим инструментом, дети ими пользоваться не умели!
— Я просто проверяю, не слишком ли горячая каша, — зачем-то объяснил он.
Хотя в глазах мальчиков читалось только ожидание, а Лян Фэй и Рон Нян выглядели спокойно, Янь Су чувствовал себя неловко.
Он поднес миску с кашей ко рту младшего и слегка помешал ее палочками, боясь наклонить миску слишком сильно, чтобы ребенок не подавился.
Накормив младшего, он повернулся к старшему.
Рон Нян, наблюдавшая за ними, тихо сказала:
— Позвольте мне покормить детей, брат Янь. Вы, наверное, устали, поешьте сами.
Лян Фэй, не дожидаясь отказа Янь Су, проглотил ложку каши и сказал:
— Да-да, Рон Нян, помоги. Брат Янь, ешьте скорее, пока каша не остыла.
Когда Янь Су поел, умылся и вернулся в комнату, младший мальчик, которого разбудили для купания, уже крепко спал.
Старший тоже клевал носом, но старался не заснуть, прижавшись к младшему. Он боялся повторения прошлой ночи и ждал возвращения Янь Су.
Теперь он знал, что Янь Су больше не «закроет глаза и не оставит его», но, не видя его, все равно чувствовал беспокойство.
Янь Су лег между детьми, обняв младшего и поглаживая старшего.
— Скорее засыпайте, — сказал он.
Ему самому спать не нужно было, это время можно было бы потратить на поглощение биоэнергии, но детям нужен был сон.
И они нуждались в его присутствии.
Янь Су вздохнул, словно сожалея, что не может сейчас поглощать биоэнергию, но, обняв детей, тут же забыл об этом.
Он позволил человеческим привычкам увлечь себя в сон, как вдруг почувствовал тепло по обе стороны своего тела!
Янь Су чуть не подскочил. Что случилось? Неужели на него напали, а он не заметил?
(Нет комментариев)
|
|
|
|