Глава 7. И богов, и Будд — всех клинком! (Часть 2)

— А теперь я хочу, чтобы вы сделали кое-что вместе со мной, — сказала Чу Яо и рассказала служанкам о своем дерзком плане. Как и ожидалось, она увидела на их лицах изумление. Некоторые колебались, явно борясь с собой.

— Если вы не хотите идти, скажите мне прямо сейчас. Я не буду вас заставлять, — добавила Чу Яо.

Люй Ци, Люй Цинь и Хун Мэй тут же заявили, что последуют за Чу Яо. Чэнь Поцзы, Хуа Поцзы и Лю Шэнь, немного поколебавшись, тоже согласились. Хун Син и Цин Цао неуверенно кивнули. Только кухарка Ван Шэнь и служанка Цин Юй отказались.

Чу Яо с улыбкой кивнула и уже хотела что-то сказать, как вдруг Хун Мэй произнесла: — Госпожа, я хочу кое-что сказать.

— Говори.

— Госпожа, Цин Юй и Ван Шэнь всегда были близки с Би Сюэ. Цин Юй во всем ей подчинялась. Я не раз видела, как Би Сюэ отправляла Цин Юй с донесениями во Фугуй Юань. Вы сказали, что не будете вспоминать о прошлых проступках, поэтому я молчала. Но Цин Юй и Ван Шэнь ничуть не раскаиваются. Боюсь, как только мы уйдем, они тут же побегут докладывать обо всем, — сказала Хун Мэй.

— Хун Мэй, у нас с тобой нет никаких разногласий. Зачем ты клевещешь на меня? Госпожа, пожалуйста, поверьте мне, я никогда не доносила! — Цин Юй в ужасе упала на колени перед Чу Яо, пытаясь оправдаться.

— Да, госпожа. Я не знаю, почему Хун Мэй так настроена против нас, но я клянусь, что никогда не делала ничего плохого, — добавила Ван Шэнь, стараясь убедить Чу Яо в своей верности.

Чу Яо спокойно, с легкой улыбкой спросила: — Ты ничего плохого не делала? Значит, продукты с кухни воровала Лю Шэнь?

Ван Шэнь смутилась.

Не дав ей оправдаться, Чу Яо строго сказала: — Меня не интересует, предавали ли вы меня или собираетесь предать. Я вижу, что вы уже сделали свой выбор. Я не буду вас принуждать, но это не значит, что я вас прощу.

Глядя на их испуганные лица, Чу Яо холодно произнесла: — Если вы не со мной, то вы против меня. Зачем мне такие служанки? Заприте их в дровяной сарай. Хун Син, Цин Цао, вы останетесь здесь и проследите за ними. Если они сбегут, я с вас спрошу.

— Слушаемся, госпожа, — дрожащими голосами ответили Хун Син и Цин Цао, решив проявить себя с лучшей стороны, чтобы не разделить участь Цин Юй и Ван Шэнь.

— Отлично, все готово. Вперед! — Чу Яо щелкнула пальцами и повела свою небольшую армию к главной кухне, чувствуя себя настоящим главарем банды, как в свои беззаботные юные годы.

Слуги поместья Вэйского гуна увидели такую картину:

Впереди шла красивая девушка с решительным видом. За ней следовали служанки, вооруженные скалками, дверными засовом и деревянными палками. Они направлялись к главной кухне.

На своем пути они сметали все препятствия. Любимая служанка госпожи, фаворитка хозяина, управляющая — все, кто попадался им на пути, получали удар палкой и падали на землю, корчась от боли.

Несколько сообразительных слуг побежали докладывать о происходящем, но большинство либо застыли в оцепенении, либо с любопытством наблюдали за происходящим.

Близился полдень, и на главной кухне уже готовили обед для хозяев. Бедняки и некоторые богачи ели два раза в день — утром и вечером. Но в поместье Вэйского гуна было принято есть трижды.

Поэтому, когда Чу Яо и ее свита ворвались на кухню, там кипела работа.

Едва они вошли во двор, как им преградила путь толстая женщина. Не глядя на Чу Яо, она замахнулась на нее пухлой рукой: — Какая-то девка посмела встать на моем пути! Проваливай…

Не успела она договорить, как чья-то рука перехватила ее запястье и вывернула его. Затем резкая боль в колене заставила ее упасть на землю. Она не могла подняться и начала ругаться: — Слепая тварь! Как ты смеешь меня бить?! Я узнаю, кто ты такая, и продам тебя в дом терпимости! Будешь там… Мммф…

Ругательства поварихи разозлили Чу Яо. Она вывихнула ей челюсть, встала и холодно сказала своим служанкам: — Эта женщина оскорбила меня. Что будем делать?

— Сделаем ее калекой! — Хун Мэй подняла палку и ударила толстуху по ноге. Та закричала от боли.

— Пусть встанет на колени и попросит прощения у госпожи! — Люй Ци ударила ее по спине, не дав подняться.

— Чтобы она больше никогда не смела нам перечить! — Люй Цинь тоже добавила удар.

Остальные служанки тоже принялись бить повариху, защищая свою госпожу. Теперь они были в одной лодке с Чу Яо.

Услышав крики, все, кроме главного повара и помощников, выбежали из кухни.

— Прекратите! Кто вы такие? Почему вы бьете Сунь Саоцзы? — строго спросила женщина в одежде управляющей, вышедшая из кухни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. И богов, и Будд — всех клинком! (Часть 2)

Настройки


Сообщение