Случай Хиираги Ю 4 (Часть 2)

Они с Атсуму прошли мимо нескольких автоматов, доверху набитых разнообразными мягкими игрушками. Ю вспомнила, что уже когда-то так же близко рассматривала подобный автомат.

Это было на дне рождения её младшего брата в этом году. Её попросили быть рядом, и она стала свидетельницей всей сцены борьбы Фукуо с этим автоматом.

Теперь, в её возрасте, у Ю были деньги, которыми она могла свободно распоряжаться. Она действительно могла бы в любой день просто бросить несколько монет, чтобы доказать себе, что в этом нет ничего особо интересного.

Однако Ю знала, что дорожит этой возможностью. Она не хотела обнаружить, что эти автоматы скучны.

— Атсуму, как в это играть? — спросила Ю.

Они остановились перед одним из множества автоматов. У всех них была странная фоновая музыка, они мигали огнями, а клешни время от времени сами покачивались, словно живые, или это была лишь иллюзия. Когда выбираешь один из автоматов, возникает чувство, будто он долго ждал именно тебя. Они жаждут контакта с людьми, хотят стать свидетелями того, как человек или пара возлагают на них надежды, а затем эти надежды рушатся. Лишь изредка они даруют своё благословение, но шансы на это ничтожно малы. Это своего рода азартная игра.

Атсуму явно не ожидал, что Ю никогда не играла даже в такое. На мгновение он задумался: действительно ли Ю ничего об этом не знает или просто хочет ещё немного на него положиться? Любой вариант его устраивал. Но что-то очень странное медленно зарождалось у него в душе. Эта странность исходила от человека рядом с ним — то самое чувство, которое он испытал с самого начала их сегодняшней встречи, теперь снова всплыло на поверхность.

Он не боялся, просто удивлялся.

Атсуму снова принялся её учить. Правда, его опыт игры в кран-машину ограничивался тем, что он сопровождал друзей или бывших девушек, так что его навыки были куда хуже, чем в аркадных играх. Он старательно пытался четыре или пять раз, но каждый раз терпел неудачу в самый последний момент.

Ю уже почувствовала, как Атсуму начинает злиться, и спросила: — Можно мне попробовать?

Атсуму резко опомнился и поспешно уступил ей место у управления: — Конечно! Сейчас точно получится!

Но если у Атсуму техника была не очень, то у Ю — ещё хуже. Первая же попытка закончилась захватом пустоты. Оба на мгновение замерли. — Попробуешь ещё раз? — спросил Атсуму.

Неудивительно, что вторая попытка тоже провалилась.

Ю покачала головой: — Ладно, давай поиграем во что-нибудь другое.

— Но…

— Атсуму, — вдруг попросила Ю, — можешь купить мне синий фруктовый лёд со вкусом черники?

— Конечно, подожди меня здесь, — ответил Атсуму.

Когда Атсуму ушёл, Ю осталась стоять одна перед кран-машиной, глядя на игрушку, которая явно еле держалась, но всё никак не падала.

«Похоже, это действительно чувства, которым не суждено получить благословение», — подумала она.

Внезапно в сумке зазвонил телефон. Ю, словно заранее зная, кто это, ответила. На том конце раздался голос её жениха: — Ты где?

— Научный руководитель вызвал в университет, — ответила Ю.

— Ты не забыла, что вечером ужинаем с твоей семьёй? — снова спросил жених.

— Да, я помню, — Ю не сводила глаз с игрушки. Это должен был быть брелок, небольшой, как раз чтобы повесить на сумку.

— Вот и хорошо, — на том конце тут же повесили трубку.

Ю убрала телефон. Подумав немного, она подошла прямо к стойке регистрации и спросила, может ли она купить игрушку из автомата. Сотрудник на мгновение замер, затем подошёл с ней к автомату, чтобы уточнить, о какой игрушке речь, и сказал: — На самом деле, если вы попробуете ещё раз, она, скорее всего, выпадет.

В его тоне был намёк, который Ю не поняла. Сотруднику пришлось сказать прямее: — В следующий раз захват будет очень крепким, она точно выпадет. Я видел, как вы с вашим парнем уже много раз пытались её достать.

Но Ю покачала головой. Кажется, слова сотрудника её позабавили, и голос стал веселее: — Не нужно, я хочу её купить.

«Я не хочу рисковать даже там, где шанс на успех девяносто девять процентов», — Ю не произнесла эти слова вслух. Когда дело касалось Атсуму, она твёрдо решила не оставлять ни малейшей лазейки для счастливой случайности. Только стопроцентная уверенность давала ей ощущение спокойствия.

Она купила игрушку и попросила сотрудника положить на её место точно такую же. Тот хотел что-то сказать, но в итоге согласился.

Атсуму ещё не вернулся. Ю не торопилась. Она обошла несколько автоматов, прогуливаясь без цели, и вскоре, как и ожидала, увидела того, кого искала.

Возле автоматов-толкателей монет стояло несколько детей, на вид — младшеклассники. Им явно не разрешалось находиться здесь одним, но они как-то проскользнули внутрь.

Один из мальчиков был чем-то похож на Ю. У него было очень миловидное лицо, но глаза смотрели вызывающе, а подбородок был слегка приподнят. Среди детей он держался наиболее высокомерно.

— Фукуо.

Ю позвала его. Мальчик по имени Фукуо обернулся и, увидев её, тут же нахмурился: — Сестра?

Ю подошла ближе и спросила: — Уроки уже закончились?

Мальчик тут же покраснел, но быстро отвернулся и громко сказал: — Закончились!

Ю не стала его разоблачать. Она повернулась к другим детям: — Здравствуйте.

— Эй, Хиираги! Кто это?

— Твоя сестра? Она намного старше тебя!

— Точно! Она тебе в мамы годится, ха-ха-ха!

Фукуо тут же вспылил. — Какое ваше дело! — закричал он. Затем он с некоторой злостью повернулся к Ю: — Вот же! Если расскажешь маме, я разозлюсь!

— Не расскажу, — успокоила его Ю и протянула ему немного денег. — Идите поиграйте. Я не скажу маме.

— Но… даже если так… я… — Фукуо замер. Он посмотрел на протянутую руку, немного робко взял деньги и тихо добавил: — Я тоже не расскажу маме.

Другие дети смотрели на них с недоумением, не понимая, о чём они говорят. Ю кивнула. Она хотела поднять руку и погладить брата по голове, но почувствовала, что они ещё не настолько близки для этого. Поэтому она лишь напутствовала: — Не играйте в патинко. И возвращайтесь домой пораньше вечером.

Когда Ю закончила говорить, Фукуо опустил голову и ушёл вместе с друзьями.

Ю посмотрела на свою руку и впервые за сегодня вздохнула.

Голос Атсуму уже доносился издалека. В такую погоду невозможно было не вспотеть. Атсуму взволнованно протянул ей фруктовый лёд — синий, со вкусом черники. Его волосы намокли от пота, лак уже не держал причёску, и несколько прядей упали на лоб, заставив его нетерпеливо мотнуть головой: — Ю! Вот этот?

Ю впервые попробовала тот самый синий фруктовый лёд, о котором так мечтала.

Очень сладкий, без сливочного аромата, с искусственным черничным ароматизатором. Синий цвет был от красителя, который оставался на языке, если съесть много.

Когда Ю обернулась, Атсуму как раз высунул язык и со смехом спросил: — У меня язык синий?

Ю тоже высунула язык: — Да. А у меня?

— У Ю тоже синий!

— Как забавно!

— Ю впервые такое ест?

— Да.

— У Ю так много всего, чего она ещё не делала.

— Угу. Поэтому я сегодня очень счастлива, Атсуму.

Атсуму не сразу понял, но когда посмотрел на неё, Ю подняла синий фруктовый лёд и громко сказала: — Я очень счастлива!

Тогда Атсуму неосознанно произнёс: — Я могу и дальше сопровождать Ю, чтобы делать ещё больше того, чего она не делала.

— Правда? — на лице Ю снова появилась та странная улыбка, и Атсуму опять испытал то необычное чувство. Он услышал, как Ю сказала: — Спасибо тебе, Атсуму.

«И ещё прости», — подумала Ю. — «За некоторые вещи лучше извиниться заранее».

Вечером семья Хиираги ужинала с женихом Ю. Ю всё время улыбалась. Она выглядела так, будто была невероятно довольна этой встречей, постоянно с улыбкой поддакивала всем и каждому, словно не могла дождаться свадьбы.

Её послушание радовало жениха и родителей, и они сегодня тоже были в редком хорошем настроении. Все смеялись, поднимали бокалы и обсуждали мелкие детали свадьбы.

Мама Ю заговорила об учёбе Фукуо, и жених сказал, что это, конечно, не проблема.

Мама тут же велела Фукуо поблагодарить жениха и сказала, что уже можно называть его зятем.

Родители давно знали, что у Фукуо плохой характер. Он сделал вид, что не расслышал, и промолчал. Родители не стали ничего говорить. Жених на удивление не рассердился и понимающе сказал, что не нужно давить на ребёнка.

Только Ю знала.

В этот момент брат и сестра посмотрели друг на друга и слегка улыбнулись.

«Секрет», — беззвучно произнёс Фукуо.

«Спасибо», — так же беззвучно ответила Ю.

Ю знала с самого начала.

Знала, что Хиираги Фукуо по средам прогуливает школу и ходит с друзьями в игровой зал.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение