Случай Хиираги Ю 2

Хиираги Ю столкнулась с Мией Атсуму в 21:35. В магазине почти все сэндвичи были распроданы, оставались лишь онигири с тунцом и майонезом, запасы которых, казалось, никогда не иссякали.

После окончания старшей школы, чтобы её младший брат Фукуо смог поступить в хорошую частную школу, вся семья Ю переехала в Осаку. Родители потратили большую часть своих сбережений на покупку небольшого дома, возраст которого значительно превышал возраст самой Ю.

— Дорогая, ты же знаешь, что дом маленький, поэтому мы не стали оставлять для тебя комнату. Мы думали, ты будешь жить за границей, снимешь себе что-нибудь, а потом выйдешь замуж! — сказала мама. Хиираги Ю, услышав это, почувствовала облегчение. Фукуо был в том возрасте, когда дети особенно шумные, и Ю часто вздрагивала от его внезапных криков. Несмотря на то, что они были родными братом и сестрой, их отношения были более отчуждёнными, чем у чужих людей.

— Хорошо, — ответила она. Ю сняла квартиру недалеко от старого дома родителей и, работая на нескольких подработках, к третьему курсу университета накопила достаточно денег, чтобы переехать поближе к учёбе.

«Наверное, потому что скоро свадьба», — подумала Ю, чувствуя на лице прохладу от холодильника. В магазине было мало покупателей, и она могла спокойно постоять, разглядывая буквы на упаковках йогуртов.

Несмотря на тот инцидент, её парень стал настаивать на скорейшей свадьбе. Даже если заявление ещё не подано, он с полной уверенностью утверждал, что Ю замешана в отношениях со многими мужчинами, и если она будет продолжать откладывать свадьбу, он расскажет об этом всем.

Честно говоря, в тот момент первая мысль Ю была: «Всем? Кого это вообще волнует?» Более того, она совсем не ожидала встретить в тот день Мию Атсуму. Этот блондин, вернее, теперь у него были скорее бело-золотистые волосы. Он казался ещё выше, почти под два метра ростом. Он по-прежнему напоминал того высокомерного подростка, который сидел на парте и смотрел на всех сверху вниз, но в то же время seemed to have changed a lot.

Поэтому она не ожидала, что так скоро у неё появится возможность убедиться в этом.

Атсуму был в чёрной куртке, волосы растрёпаны, видимо, он вышел из дома в спешке. Кончики волос были влажными, а от него исходил сладковатый аромат духов.

— Мия... Мия-сан? — c осторожностью обратилась к нему Ю. Раньше она обращалась к нему более фамильярно — «-кун», но теперь не могла себя заставить.

Японское «-кун» может переводиться как «одноклассник» или иметь более близкое значение. Когда Ю жила за границей, её друзья, увлечённые японской культурой, долго расспрашивали её об этом, и сейчас эти воспоминания всплыли в её голове.

«-Сан» тоже можно заменить на «-кун». Ю колебалась. По сути, они были одноклассниками в старшей школе, и обращение «Мия-кун» было бы вполне уместным. Но, глядя на его явно удивлённое лицо, она всё же решила остановиться на «Мия-сан».

Ю, повзрослевшая и проведшая юность в более открытой стране, не удивилась, увидев, что было в руках у Атсуму. Эта вещь была гораздо более распространенной за границей. Мальчики даже на уроках биологии надували ими шарики и устраивали игры, стреляя друг в друга водяными бомбочками. Вся её восточноазиатская сдержанность выразилась лишь в слегка покрасневших ушах. На лице же не дрогнул ни один мускул. Она даже обнаружила, что может с лёгкостью, с той самой интонацией и выражением лица, о которых когда-то мечтала, поздороваться с ним. Когда их взгляды встретились, Ю, заметив, как бегают его глаза, подумала, что ей всё это снится.

Эта встреча была очень неловкой. Когда Ю наклонилась, чтобы помочь ему собрать рассыпавшиеся вещи, она увидела, как покраснел он до самой шеи. Это был редкий момент, когда Атсуму показал свою уязвимость. Раньше, за исключением случая с ведром воды, он никогда не терял самообладания перед ней.

Сегодня же он так торопился расплатиться, что вместо «до свидания» у него вырвалось что-то невнятное.

Ю молча наблюдала за ним пять секунд, а затем всё же повернулась, чтобы посмотреть на его удаляющуюся спину.

На её ладони остался след от ручки пакета.

Тот золотой лис, который прятался в глубине её памяти, от которого остался лишь кончик хвоста, вдруг выпрыгнул наружу.

Он вилял золотистым хвостом, сидел поодаль и, словно уверенный, что Ю его не бросит, поднял голову и моргнул золотыми глазами.

В тот момент Ю охватило странное предчувствие, что они с Атсуму ещё встретятся, ещё ненадолго появятся в жизни друг друга.

«Ненадолго», — подумала Ю и вдруг поняла, что её возбуждает эта мысль, похожая на измену. Ненадолго — это хорошо, ненадолго — этого достаточно, чтобы почувствовать себя счастливой.

«Я всё ещё люблю Атсуму?» Ю не могла ответить на этот вопрос. Но она не могла отрицать, что самые счастливые моменты в её жизни были связаны именно с ним. Любовь к Атсуму была не столько ради него, сколько ради неё самой.

Её лицо, охлаждённое кондиционером в жаркий вечер, постепенно согрелось под дуновением тёплого ветра.

Вторая встреча с Атсуму в магазине была ещё более странной. Более того, на этот раз они снова столкнулись лицом к лицу с теми самыми коробочками, похожими на «Рюкакусан».

Ю обычно ходила, опустив голову, поэтому не сразу заметила Атсуму. Взяв коробку пластырей, она снова почувствовала тот самый сладковатый аромат.

У него было хмурое лицо, и даже не приближаясь к нему, можно было почувствовать его гнев. На улице его определённо стоило бы обходить стороной. Но когда Ю набралась смелости и посмотрела ему в лицо, то увидела, как весь его гнев мгновенно улетучился. Его нахмуренные брови взметнулись вверх, глаза расширились от удивления, а губы начали беззвучно открываться и закрываться.

— Нет! — быстро начал оправдываться он, но тут же понял, что это бесполезно. Он неловко переминался с ноги на ногу, словно школьник перед учителем или родителями, и тихо произнёс: — Добрый вечер, Ю-тян.

«Это ответ на моё «Мия-сан»?» — подумала Ю. Атсуму запнулся, произнося «Ю-тян», словно последний слог застрял у него в горле, и Ю почувствовала лёгкое разочарование.

— Ю-тян, — снова заговорил он с какой-то надеждой в голосе, — как ты… как ты поживаешь все эти годы? То есть… нет, я хотел сказать, как твои дела сейчас?

— В следующем месяце свадьба, — честно ответила Ю. — У меня всё хорошо, спасибо за заботу, Мия-сан.

— У… у меня тоже всё хорошо! — вдруг повысил голос Атсуму, чем напугал Ю. Она невольно сделала шаг назад, и Атсуму, словно обжёгшись, тоже отступил. Его лицо побледнело, а вокруг глаз появились красные круги. С едва заметным смущением он быстро проговорил: — Прости, прости меня… Я не… не хотел… прости, Ю-тян, прости.

Ю не понимала, что происходит. Атсуму выглядел более растерянным, чем её младший брат, когда разбил любимую мамину вазу. Внезапно Атсуму, словно не в силах больше выносить эту ситуацию, сделал ещё несколько шагов назад, резко развернулся и выбежал из магазина.

Если бы это случилось несколько лет назад, когда Ю ещё училась в старшей школе, она бы, наверное, просто застыла на месте, не зная, что делать, а потом прокручивала бы этот эпизод в голове каждый день, пытаясь понять, почему всё так произошло. Но теперь, с возрастом, она стала мудрее. Положив пластырь на место, Ю быстро вышла из магазина и крикнула: — Мия-сан!

Она увидела его спину. Он не убежал далеко и определённо слышал её. Атсуму остановился, помедлил, а затем обернулся, выдавив из себя улыбку, которая была хуже, чем плач.

— Приходите на мою свадьбу, Мия-сан. Я буду очень рада вас видеть.

Ю произнесла эти слова с искренним приглашением в голосе.

«Если ты придёшь, я буду очень рада. Если на этом ужасном мероприятии, на котором я совершенно не хочу присутствовать, я увижу своего любимого золотого лиса, я снова обрету смелость. И тогда мне будет всё равно, какой будет моя дальнейшая жизнь».

«Если я так думаю, значит, я всё-таки…»

Ю смотрела на Атсуму. Он был высоким ещё со старшей школы, с красивым лицом, привычкой смотреть на людей сверху вниз, с тем самым сладковатым ароматом духов. Казалось, его характер не сильно изменился, но с ней он больше не язвил, а, наоборот, вёл себя очень осторожно.

Ю не смела гадать, откуда взялась эта осторожность. Даже если какая-то мысль и приходила ей в голову, она тут же отбрасывала её, словно боясь оскорбить его.

«Он не идеален», — счастливо улыбнулась Ю, — «но он всё ещё самый любимый».

«Поэтому, Атсуму, приходи на мою свадьбу».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение