Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она, прожив много лет в роли жены чиновника, уже выработала в себе умение скрывать свои эмоции, но все же не смогла удержаться и в тот же день, когда я пришла, долго ругала Цзинь Имина.

Цзинь Имин не стал возражать, устроил, чтобы домработница У Цзе убрала в комнате, а сам остался в гостиной, чтобы помочь мне разобрать вещи, которые я принесла в простой коробке, и разложить мои награды на журнальном столике, чтобы он мог их увидеть.

Судьба уже была предрешена, и, показывая свои достижения, я на самом деле была очень счастлива, но постоянные жалобы бабушки Цзинь не давали мне расслабиться.

— Ладно, ладно, если ты действительно не хочешь заботиться, кто может заставить тебя? Когда Имин женится, пусть она уходит с ним, что оставлять, а что брать — это дело их двоих, какое это имеет отношение к тебе? — предположительно, Командир Цзинь тоже устал это слушать и наконец-то вмешался, чтобы остановить бабушку Цзинь.

— Как это оставить эту девочку с Имином? — Бабушка Цзинь была так зла от этой идеи, что даже голос её изменился, — Как же так, четвертый сын Цзиней берет с собой обузу? Ты не стыдишься, а я стыжусь!

— Так пусть она остается здесь, — сказал Командир Цзинь. — Если ты не хочешь заботиться, просто передай это У Цзе. Все четверо наших детей выросли под её присмотром, ты разве думаешь, что она не справится с этой девочкой?

Бабушка Цзинь посмотрела на меня, потом на Командира Цзиня, затем на Цзинь Имина, который молчал, но не выражал сожаления, и в конце концов, в сердцах, стукнула ногой. — Не хочу с вами спорить. Я просто хочу сказать, если эта девочка создаст какие-то проблемы, вы сами с ними и разбирайтесь.

Сказав это, она развернулась и ушла наверх.

Командир Цзинь еще раз упрекнул Цзинь Имина за его «импульсивность и прямолинейность», а затем тоже поднялся.

— Дядюшка, я не буду создавать проблем, — сказала я, не в силах усидеть на слишком глубоком диване, скользнула на колени между Цзинь Имином и журнальным столиком, робко заверила его.

Цзинь Имин улыбнулся, поднял меня и посадил к себе на колени, немного подумав, спросил мягким голосом: — Сяо Лю, ты хочешь остаться с бабушкой или жить с дядей?

На этот вопрос не требовалось ответа.

Но я не осмеливалась сказать это вслух.

Я просто смотрела на него, пытаясь понять, вижу ли я в его глазах свое послушное и нежное отражение, вызывающее жалость.

Ранее дядя Ии, который жил рядом с нами, говорил, что когда я молчу и смотрю на людей, это вызывает у них глубокую жалость.

— Ты веди себя хорошо, не зли бабушку, через некоторое время дядя снова заберет тебя в новый дом, — сказал он.

Мое сердце упало: мне придется оставаться с бабушкой Цзинь еще какое-то время?

Не станет ли она, как старая ведьма из сказки, уничтожать меня до того, как принц придет на помощь?

В глазах Цзинь Имина я увидела свою слабость и страх, но все же собрала все силы и сильно кивнула.

Я не имела права сказать «нет».

Возможно, это влияние бабушки Цзинь, а может, она просто не хотела заботиться о маленькой девочке. У Цзе явно не скрывала своего недовольства и неприязни ко мне.

Она потянула меня в соседнюю комнату, грубо объяснила множество правил: «Перед едой и после нужно мыть руки, каждый вечер обязательно принимать ванну, не выходить из комнаты без дела», а затем с грохотом захлопнула дверь, заперев меня в темной комнате.

Я долго искала выключатель света, но не смогла его найти. Пришлось подождать, пока глаза привыкнут к темноте, и, воспользовавшись лунным светом, забраться на кровать, натянуть одеяло на согнутые ноги, пытаясь расслабить уставшее тело в тишине.

Несмотря на все унижения и трудности, которые могли быть сейчас и в будущем, я наконец-то могла успокоиться.

Это было в золотую осень, когда цветы осеннего жасмина распускались, хотя погода уже становилась прохладной, но по сравнению с толстыми зимними одеялами, которые У Цзе приготовила для меня, я вскоре почувствовала жар, и, закрыв глаза, через некоторое время, потея, не могла вынести запаха в запертом помещении.

О нет!

У Цзе только что сказала, что я должна каждый день принимать ванну.

Я внезапно вспомнила это, испугавшись, вскочила с кровати, босиком встала на чистом, как вода, лунном свете.

Это был мой первый день в семье Цзинь, но я не могла допустить никаких ошибок, иначе даже Цзинь Имин не сможет меня защитить.

Я сама себя запугала, достала полотенце и одежду из своего маленького пакета, осторожно открыла замок двери и выглянула.

В гостиной только Цзинь Имин курил и говорил по телефону.

Отлично, отлично.

Я бесшумно подошла ближе, как маленькая кошка, села на ковер у его ног.

Цзинь Имин удивился, увидев меня, и на его серьезном лице появилась улыбка.

Он погладил меня по голове и сказал в телефон: — Она вышла, мы обсудим это в другой раз, в любом случае, я не могу её вернуть.

Я инстинктивно поняла, что он говорит о себе и о «супруге».

— Сяо Лю, почему ты не спишь в комнате? — спросил он, обращаясь ко мне. Его тон не был таким уважительным, как с родителями, и не таким холодным, как в разговоре по телефону. Он говорил, как ведущий детской программы, используя милый голос, очень приятно звучащий.

— Я еще не приняла ванну, — ответила я.

Цзинь Имин рассмеялся, посмотрел на настенные часы, затем на пустую гостиную, почесал голову: — Ладно, уже поздно, будить У Цзе не стоит, давай лучше пойдем в мою комнату и примем ванну.

Он взял меня за руку и повел наверх.

Это был мой первый раз, когда я узнала, что можно принимать ванну в огромной ванне, достаточно большой для плавания!

Цзинь Имин, увидев, как я растерялась, смеялся еще громче.

Он наполнил ванну водой, задумался и, сдерживая смех, спросил: — Сяо Лю, давай я помогу тебе помыться и научу, как пользоваться ванной и душем, хорошо?

Отлично, отлично.

Я улыбнулась, совершенно не смущаясь, что показываю ему свое маленькое «тело».

Более того, во время купания я с радостью обняла его от восторга.

Хотя это было просто нормальное любопытство и страх перед ванной, которая могла меня затопить, но, к сожалению, это стало фактом, и в дальнейшем, когда мы с Цзинь Имином спорили о том, кто первым начал, он всегда использовал это как доказательство, что я в таком юном возрасте уже хитрила, чтобы «соблазнить» его.

Он часто говорил это, и я краснела от стыда, в сердцах, в конце концов, я просто накрыла его рот своим языком, так что он не мог дышать, и, воспользовавшись моментом, заявила: — Хм, и что с того, если я соблазняю тебя? Это только доказывает, что ты от природы развратен, не можешь устоять даже перед соблазном десятилетней девочки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение