Младшая дочь Е Наньцзяна, Е Цяоси, воспользовавшись тем, что мать и сестра отвлеклись, выбежала.
Она помчалась прямо к жилищу Су Цинъюня и Е Цяому.
— Зять, скорее уходи, спрячься!
— Моя вторая сестра идет сюда с людьми, они хотят тебя проучить! — на лице Е Цяоси было напряженное выражение.
Су Цинъюнь посмотрел на запыхавшуюся Е Цяоси и почувствовал некоторую трогательность. Во всем поместье Е только Е Цяоси никогда не говорила ему неприятных слов и часто помогала им.
— Цяоси, возвращайся, не попадайся на глаза своей второй сестре.
— Иначе мать снова будет тебя ругать, — спокойно сказал Су Цинъюнь.
— Зять, ты обязательно должен скорее спрятаться, моя вторая сестра вот-вот придет!
— Я пойду, — повторила Е Цяоси и ушла.
Су Цинъюнь стоял на месте, не двигаясь. Они пришли как раз вовремя.
«Посмотрим, как они собираются со мной расправиться», — подумал он.
Из дома вышла Цзян Юйтин. — Я говорю, господин зять, ты сейчас, наверное, ошарашен?
— Когда ты меня бил днем, ты был таким грозным, а теперь, неужели струсил?
— Впрочем, если ты сейчас извинишься передо мной, я могу подумать и замолвить за тебя словечко перед второй госпожой, — Цзян Юйтин выглядела самодовольной.
Су Цинъюнь, казалось, совершенно не слышал слов Цзян Юйтин, он по-прежнему стоял и смотрел наружу.
Он думал о том, как справиться с Е Цяомяо. Эта Е Цяомяо по натуре была похожа на свою мать — не только коварная, язвительная, но и жестокая.
— Су Цинъюнь, что это за отношение? Я из добрых побуждений хотела тебя спасти, а ты с такой миной!
Сегодня днем Су Цинъюнь дал ей пощечину, и она почувствовала себя униженной.
Как-никак, она была служанкой, приданной госпоже, и среди слуг в этом поместье ее слово имело вес. А сегодня ее ударил Су Цинъюнь, это ничтожество, которое каждый мог обидеть. Она не знала, куда девать свое лицо, поэтому хотела воспользоваться случаем, чтобы его вернуть.
Но Су Цинъюнь, казалось, совершенно не принимал ее всерьез, полностью игнорируя.
Она тут же вспыхнула.
— Су Цинъюнь, ты ешь у семьи Е, пьешь у семьи Е, живешь за счет своей глупой жены!
— А теперь еще и смеешь важничать?
— Взрослый мужчина, а совсем потерял чувство стыда! Мне за тебя стыдно! — Цзян Юйтин все больше распалялась, и ее слова становились все более оскорбительными.
Су Цинъюнь изначально не хотел обращать на нее внимания. Служанка семьи Е теперь была недостойна его взгляда.
Но слушая ее все более злые слова, он вдруг посмотрел на нее ледяным взглядом. — Ты забыла пощечину, полученную сегодня днем?
— Если забыла, я не прочь напомнить.
Цзян Юйтин говорила с азартом, но внезапно встретилась со взглядом Су Цинъюня.
Холодок пробежал по ее сердцу, и она тут же замолчала.
Слуги, собравшиеся поглазеть, тоже увидели взгляд Су Цинъюня и были ошеломлены.
Только что кто-то рядом подзуживал, говоря, что Су Цинъюнь в семье Е хуже собаки, но теперь все замолчали. Шумная сцена мгновенно стала тихой, и кто-то даже почувствовал холодок.
Слуги молча разошлись. Они не понимали, почему Су Цинъюнь, который раньше был хуже слуги, вдруг стал таким дерзким.
Е Цяому в своей комнате давно слышала, что Су Цинъюнь оскорбил Начальника Ли. Сегодня днем, когда она узнала, что отец пригласил Су Цинъюня в переднюю гостиную для встречи с гостями, она очень обрадовалась, и в ее сердце затеплилась надежда.
Неожиданно, не прошло и полдня, как надежда снова рухнула.
В душе она тоже возненавидела Су Цинъюня, ненавидела его за то, что он такой никчемный, ненавидела за то, что он безнадежен, как гнилая грязь, которую не налепить на стену.
Е Цяомяо быстро пришла с несколькими слугами. Эти слуги были крепкого телосложения, плечистые и дородные.
В поместье Е они в основном отвечали за охрану дома.
— Не знаю, зачем вторая госпожа пожаловала в наш скромный дворик с таким количеством людей? — Су Цинъюнь увидел агрессивный вид Е Цяомяо и намеренно спросил.
— Зять, я сегодня пришла по приказу моей матери, чтобы применить семейное наказание, — хотя она и назвала его зятем, но даже не взглянула на Су Цинъюня.
На ее лице было написано презрение. Она никогда не уважала этого мужчину, который в их доме был словно собака.
Он должен был угождать не только хозяевам, но и слугам.
Робкий, бездарный, никчемный — таким видела Су Цинъюня Е Цяомяо.
— Вторая госпожа, не знаю, кто здесь провинился, что вы пришли применять семейное наказание? — Су Цинъюнь выглядел совершенно безразличным.
— Су Цинъюнь, хватит притворяться! Кто здесь еще, кроме тебя? — Е Цяомяо увидела безразличное выражение лица Су Цинъюня и тут же разозлилась.
Какое право имел Су Цинъюнь так с ней разговаривать? Обычно он боялся при ней лишний раз вздохнуть, а сегодня осмелился так говорить!
— Тогда осмелюсь спросить вторую госпожу, в чем я провинился, что вы хотите применить ко мне семейное наказание? — Су Цинъюнь совершенно не принял ее слова всерьез, сказав это с невозмутимым видом.
Е Цяомяо не ожидала, что Су Цинъюнь осмелится ей возразить. Это было так неожиданно, что она даже не поверила своим ушам.
На ее лице отразилось изумление.
Всегда покорный и робкий Су Цинъюнь сегодня осмелился возражать ей на глазах у стольких людей! Она почувствовала себя униженной.
— Су Цинъюнь, в этой семье Е решает моя мать! Если она сказала, что ты виноват, значит, виноват!
— Вы несколько, подойдите, схватите его и избейте! — приказала она.
Несколько слуг, услышав приказ, бросились вперед, словно волки и тигры. — Посмотрим, кто посмеет двинуться! — Су Цинъюнь посмотрел на слуг.
Эти люди уже собирались броситься на него, но когда их взгляды встретились с ледяным, глубоким взглядом Су Цинъюня, они остановились.
— Чего вы застыли? Быстрее вперед! — крикнула сзади Е Цяомяо. Ее загораживали слуги, поэтому она не видела ужасающего взгляда Су Цинъюня.
— Цяомяо, что ты здесь делаешь с таким количеством людей? — В тот момент, когда все замерли в противостоянии, раздался голос Е Наньцзяна.
Е Цяомяо услышала голос отца и поспешно подошла к нему. — Папа, сегодня зять ведь оскорбил Начальника Ли? Мама попросила меня сказать ему, чтобы он впредь был осторожнее в словах, а он не только не послушал, но и хотел меня ударить!
— Эти люди вступились, чтобы защитить меня, — говоря это, Е Цяомяо даже прослезилась.
Е Наньцзян вообще-то пришел проведать свою дочь Е Цяому, но неожиданно увидел эту сцену.
Он и так уже был зол на Су Цинъюня за то, что тот оскорбил Начальника Ли.
— Су Цинъюнь, не ожидал, что ты такой человек!
— Когда я выдал за тебя дочь и позволил тебе стать зятем в нашем доме, я видел, что ты честный и добрый, и думал, что ты не будешь обижать мою дочь. Не ожидал, что ты такой! Осмелился поднять руку на сестру своей жены!
— Похоже, этому дому ты больше не нужен!
— Папа, он просто неблагодарный белоглазый волк! Если оставить его, он рано или поздно принесет беду! — Е Цяомяо увидела, что отец поверил ее словам, и стала подливать масла в огонь.
Су Цинъюнь тоже не ожидал, что Е Цяомяо окажется такой злодейкой, которая жалуется первой, да еще и выдает черное за белое. Он хотел было объясниться.
Но подумав, решил не делать этого. Он понимал, что сейчас Е Наньцзян смотрит на него косо, и что бы он ни сказал, Е Наньцзян ему не поверит.
— Господин, господин, Начальник Ли пришел, ждет вас в передней гостиной! — прибежал один из слуг.
— Су Цинъюнь, это все твоих рук дело! — Е Наньцзян услышал, что пришел Начальник Ли, и запаниковал.
Он боялся, что Начальник Ли пришел разбираться.
— Тесть, я пойду вперед и объяснюсь с Начальником Ли, — Су Цинъюнь не выглядел встревоженным из-за прихода Начальника Ли, наоборот, он сохранял спокойное и невозмутимое выражение лица.
Е Наньцзян, увидев его таким, в душе возненавидел его еще больше.
— Оставь! Не навлекай на меня больше неприятностей!
Е Наньцзяну было уже не до этих домашних мелочей, он поспешил в переднюю гостиную.
Начальник Ли расхаживал по комнате взад-вперед, выглядя очень обеспокоенным.
— Начальник Ли, вы пришли.
— Не знаю, что привело вас в мою скромную обитель в столь поздний час? — осторожно спросил Е Наньцзян.
— Управляющий Е, оставьте эти любезности! Я пришел за вашим зятем!
— Быстро позовите мне вашего зятя!
Е Наньцзян услышал, что Начальник Ли ищет Су Цинъюня, и тут же запаниковал. Он поспешно улыбнулся и сказал: — Начальник Ли, мой зять неразумен, вы человек великодушный, не стоит с ним связываться.
Хотя Е Наньцзян и сам ненавидел Су Цинъюня, но тот все-таки был его зятем. Если с ним что-то случится, это плохо отразится и на его семье.
— Управляющий Е, я не хочу ему навредить, у меня к нему дело!
— Быстрее позовите его! — на лице Начальника Ли появилось нетерпение.
Е Наньцзяну ничего не оставалось, как приказать Е Фу позвать Су Цинъюня.
Тем временем на заднем дворе, как только Е Наньцзян ушел, вторая госпожа Е Цяомяо снова стала высокомерной и властной.
Она приказала людям связать Су Цинъюня, сначала избить, а потом выбросить из поместья Е.
Но нынешний Су Цинъюнь был уже не тем, что прежде. Он больше не позволял собой помыкать.
Несколько слуг вступили с ним в потасовку.
Когда пришел Е Фу, несколько человек дрались.
Е Цяомяо стояла в стороне и наблюдала за происходящим. — Вторая госпожа, прекратите! Господин велел Су Цинъюню идти в переднюю гостиную, Начальник Ли хочет его видеть!
Е Цяомяо услышала, что Начальник Ли хочет видеть Су Цинъюня, и подумала про себя: «Этот Начальник Ли наверняка вернулся, чтобы разобраться. Похоже, на этот раз мне не придется его наказывать, Начальник Ли наверняка задаст ему хорошую трепку. Вот уж ему придется несладко.
Нужно будет еще подлить масла в огонь перед папой.
Тогда Су Цинъюнь до конца жизни не сможет вернуться в семью Е».
Подумав об этом, она приказала слугам остановиться. — Су Цинъюнь, сегодня я тебя не трону. Пришел тот, кто тебя накажет.
— На этот раз тебе не повезло.
— Запомни, ты всего лишь презренный негодяй, которого каждый может растоптать. Не мечтай о том, чтобы подняться.
— Семья Е всегда будет считать тебя лишь собакой, — сказав это, она ушла со слугами.
Е Цяому в своей комнате, хоть и не выходила, но слышала все, что происходило снаружи.
С одной стороны, она ненавидела Су Цинъюня за его никчемность, с другой — немного беспокоилась за него. Как бы то ни было, Су Цинъюнь был ее мужем по имени.
Она размышляла, как бы ей, не раскрывая себя, убедить отца не выгонять его, если его действительно решат выгнать.
Тем временем Су Цинъюнь привел в порядок растрепанную одежду и последовал за Е Фу в переднюю гостиную.
Начальник Ли увидел, что Су Цинъюнь пришел, поспешно вышел ему навстречу и схватил Су Цинъюня за руку. — Брат Цинъюнь, скорее пойдем со мной!
Сказав это, он потащил Су Цинъюня из поместья Е, усадил в машину.
И они исчезли в ночной темноте.
Все произошло так быстро, что члены семьи Е остались в некотором замешательстве.
(Нет комментариев)
|
|
|
|