Глава 2. Первые проблески таланта (Часть 1)

Когда Су Цинъюнь вернулся в поместье Е, уже стемнело. Он только вошел во двор.

Дворецкий семьи Е, Е Фу, подошел к нему, даже не подняв глаз.

— Господин зять, госпожа и господин ждут вас в гостиной переднего двора.

Су Цинъюнь промычал в ответ и направился к гостиной.

Дворецкий Е Фу холодно хмыкнул: «Ничтожество. Как господин мог выбрать такого человека?» Су Цинъюнь еще не отошел далеко, и слова Е Фу достигли его ушей.

В этом доме он давно привык к подобному обращению. В семье Е, от хозяев до слуг, никто не принимал его всерьез.

Войдя в гостиную переднего двора, он увидел на главном месте мужчину лет пятидесяти. На голове у него была шапочка-дынька, одет он был в сине-серый длинный халат, и весь его вид излучал бодрость.

Рядом с ним сидела привлекательная женщина средних лет.

Женщина была ярко накрашена и одета в пестрое платье.

Мужчина был его тестем, Е Наньцзян, а женщина — его тёщей, Цзян Цюхуа.

Точнее, мачехой его жены, так как она не была родной матерью Е Цяому.

Кроме них, в зале сидел красивый, но с каким-то зловещим видом юноша, который искоса смотрел на Су Цинъюня.

Господин Е увидел вошедшего Су Цинъюня. Не успел Су Цинъюнь и слова сказать, как тесть заметил его рваную, грязную, испачканную кровью одежду, и гнев тут же вспыхнул в нем.

«Этот недотепа, как он посмел явиться в таком виде! — подумал он. — Еще подумают, что мы, семья Е, издеваемся над ним».

Он еще не успел ничего сказать, как заговорила сидевшая рядом привлекательная госпожа Е.

— Ах, старший зять, неужели мы, семья Е, перестали тебя кормить, что тебе приходится побираться на улице? — говоря это, она прикрыла нос рукой.

— Ох, господин, посмотрите, какого мужа вы нашли для нашей старшей госпожи! Разве это не позорит нашу семью Е? — жеманно обратилась Цзян Цюхуа к Е Наньцзяну.

Е Наньцзян, услышав слова Цзян Цюхуа, бросил на нее взгляд, как бы говоря: «Не болтай ерунды при гостях».

Цзян Цюхуа поняла, что сказала лишнее, и замолчала. Е Наньцзян, с трудом подавляя гнев, сказал: «Цинъюнь, подойди скорее поздороваться с двоюродным братом. Это племянник твоей тёщи, он специально приехал из Цзянчэна навестить нас».

Е Наньцзян указал на красивого юношу.

Су Цинъюнь подошел, слегка поклонился юноше и сказал: «Двоюродный брат приехал издалека, должно быть, устал».

Красивый юноша проигнорировал Су Цинъюня, оставив его стоять в стороне.

Он обратился прямо к Е Наньцзяну: «Дядя, так это и есть зять, которого вы нашли для моей двоюродной сестры? Даже если у моей сестры не все в порядке с головой, неужели нельзя было найти кого-то получше?»

Лицо Су Цинъюня то краснело, то бледнело, но к подобным унижениям он уже привык.

Он неловко застыл на месте.

Цзян Цюхуа увидела, что лицо Е Наньцзяна тоже помрачнело, и поспешила сгладить ситуацию: «Ивэнь, разве ты не привез дяде знаменитую картину? Скорее покажи ее».

Она незаметно подмигнула Цзян Ивэню.

Цзян Ивэнь был сообразительным и понял, что тетя боится, как бы он не разозлил дядю, и тогда будет трудно исправить положение.

Он быстро достал из изящного тканевого мешочка небольшой свиток и протянул Е Наньцзяну: «Дядя, я купил это у одного разорившегося богача за сто лянов серебра. Я знаю, что вы любите такие вещи, поэтому специально привез для вас».

Цзян Ивэнь говорил заискивающим тоном.

— Господин, посмотрите, как Ивэнь почтителен к вам! Зная вашу любовь к живописи и каллиграфии, он приложил столько усилий, чтобы найти это для вас, — поддакнула Цзян Цюхуа.

— Ивэнь, спасибо за беспокойство, — сказал Е Наньцзян и осторожно развернул свиток.

Это была картина, гармонично сочетавшая пейзаж и фигуры. На ней были изображены высокие, крутые пики, а люди выглядели как живые.

Судя по всему полотну, мазки кисти были округлыми, рельеф — четким, а слои — тонкими.

Сразу было видно, что это работа мастера.

Когда Е Наньцзян увидел подпись, он невольно глубоко вздохнул: «Даос Мэйхуа».

Художников эпохи Юань было не так много, и У Чжэнь был одним из них. Его псевдонимом был Даос Мэйхуа.

В этот момент стоявший там Су Цинъюнь услышал голос в ушах: «Милый внучек, тебя обидели. Смотри, как дедушка отомстит за тебя».

Су Цинъюнь понял, что его прадед хочет за него заступиться.

Но он не ожидал, что дед заставит его сделать именно это.

— Правнук, подойди и скажи своему тестю, что это подделка.

— Прадедушка, я не смею. Вы уверены, что картина фальшивая? — Су Цинъюнь, чтобы выжить в этом доме, всегда вел себя тише воды, ниже травы.

Сегодня ему велели разоблачить подделку, и он действительно немного боялся.

— Ах ты, бесполезный мальчишка! Смотри на своего прадедушку! — Су Цинъюнь почувствовал, будто что-то проникло в его тело, и он перестал его контролировать.

Су Цинъюнь шагнул вперед, поклонился и сказал: «Тесть, позвольте взглянуть?»

Е Наньцзян не ожидал, что Су Цинъюнь заговорит, и на мгновение замер.

Он еще не успел ответить, как Цзян Цюхуа резко рявкнула: «Ты тоже хочешь смотреть? Кто ты такой? Что, если ты испачкаешь такую ценную вещь?»

Стоявший рядом Цзян Ивэнь поднялся с насмешливой улыбкой: «Муж сестры тоже хочет посмотреть? Неужели вы разбираетесь в живописи и каллиграфии? Тогда скажите сначала, чем знаменит У Чжэнь?»

Хотя он улыбался, каждое его слово сочилось сарказмом.

Он знал, что Су Цинъюнь не учился и, скорее всего, был неграмотным.

Поэтому он был уверен, что Су Цинъюнь ничего этого не знает, и предвкушал его унижение.

Е Наньцзян понял намерения Цзян Ивэня. Хотя он и сам презирал Су Цинъюня,

но тот все-таки был его зятем. Если Су Цинъюнь потеряет лицо, то и он сам будет выглядеть не лучшим образом.

— Цинъюнь, отойди, — нахмурившись, сказал Е Наньцзян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первые проблески таланта (Часть 1)

Настройки


Сообщение