Глава 13. И какой же ты отец? (Часть 2)

Чжан Саньпао не ожидал, что его люди окажутся настолько никчемными и будут так быстро повержены.

Его лицо помрачнело. Он выхватил из-за пояса нож и замахнулся на Су Цинъюня.

— Цинъюнь, осторожно! — закричал дедушка Дин.

Нож остановился в миллиметре от шеи Су Цинъюня.

Как ни старался Чжан Саньпао, он не мог сдвинуть лезвие ни на йоту.

Су Цинъюнь зажал его двумя пальцами.

Слегка сжав пальцы, Су Цинъюнь сломал лезвие пополам.

Чжан Саньпао ошеломленно смотрел на обломок ножа в своей руке. Сломать лезвие двумя пальцами… На такое был способен разве что Цю Чжэньдун, мастер стиля «Алмазный палец», сильнейший боец Банды Топоров.

— Ну что, господин Саньпао, продолжим? — с усмешкой спросил Су Цинъюнь.

— Нет, ребята, отступаем! — Чжан Саньпао понял, что ему не справиться с Су Цинъюнем, и решил ретироваться.

— Господин Саньпао, неужели вы думаете, что так просто уйдете? — холодно спросил Су Цинъюнь.

— Ты… что ты хочешь? — спросил Чжан Саньпао, нервно сжимая обломок ножа.

— Ничего особенного. Я не собираюсь вас убивать. Вы же хотели, чтобы я перед вами на колени встал? Теперь вы извинитесь передо мной, и я вас отпущу.

— Что?! Чтобы я перед тобой извинялся?! Да ты совсем обнаглел! Я — двоюродный брат заместителя главаря Банды Топоров! Ты, наверное, жить надоело, раз просишь меня об извинениях! — Чжан Саньпао решил припугнуть Су Цинъюня своим влиятельным родственником.

Лицо Су Цинъюня помрачнело. Банда Топоров была известна в Янчэне. Они выполняли грязную работу для богачей, терроризировали горожан, обижали невинных людей — настоящие злодеи. Жители Янчэна их ненавидели и боялись. Су Цинъюнь не ожидал встретить здесь одного из них.

— Банда Топоров? Слышал о таких.

— Испугался? Тогда отпусти нас по-хорошему, — Чжан Саньпао снова почувствовал себя уверенно.

— Да, я очень боюсь. Но сегодня без извинений не уйдет никто, даже сам Небесный Император.

— Ты… ты… — Чжан Саньпао не мог вымолвить ни слова. Этот Су Цинъюнь был тверд как скала. Похоже, сегодня он попал впросак.

— Господин Саньпао, лучше извинись. Благоразумный человек не станет рисковать без необходимости, — посоветовал один из его людей.

— Су Цинъюнь, я был неправ, — с покрасневшим лицом сказал Чжан Саньпао.

— Нет, нужно извиниться как следует, — настаивал Су Цинъюнь.

У Чжан Саньпао не было выбора. Он встал на колени перед Су Цинъюнем и трижды kowtow ему.

Затем он со своими людьми ушел.

Родители Су Цинъюня, прятавшиеся в доме, наконец, вышли. Отец замахнулся на Су Цинъюня, но тот перехватил его руку. — Ты почему меня бьешь?

— Щенок! Ты знаешь, кого ты обидел?! Из-за тебя пострадает вся наша семья! — в гневе кричал отец.

Су Цинъюнь оттолкнул руку отца и посмотрел на него ледяным взглядом. — Я их обидел? А почему я их обидел? Вы не знаете? Если бы ваш драгоценный сынок не задолжал им денег, они бы здесь не появились! Вместо того чтобы вразумить своего сына, вы меня отчитываете!

Хотя взгляд Су Цинъюня и напугал отца, но в его глазах Су Цинъюнь все еще оставался собакой, которую они приютили и которую можно было безнаказанно унижать. То, что Су Цинъюнь посмел ему перечить, было для него возмутительной дерзостью.

— Су Цинъюнь, ты совсем страх потерял?! Как ты смеешь так со мной разговаривать?! Отец, ударь его! — подлил масла в огонь Су Циншань. Он знал, что после этого отец обязательно накажет Су Цинъюня.

— Старик, этого мальчишку нужно проучить, — добавила мать.

— Щенок, ты совсем обнаглел! Я тебя сегодня убью! — отец вошел в дом. Все присутствующие знали, что он пошел за палкой. Так было всегда.

Похоже, сегодня Су Цинъюню не избежать наказания.

Дедушка Дин сердито покачал головой. — Су Дали, когда твоего сына обижали, ты и носа из дома не показал. А теперь храбришься. И какой же ты отец?

— Дедушка Дин, не лезьте не в свое дело! Это семейное дело, — холодно сказала мать.

Отец вышел из дома с палкой в руке. — Я тебя сегодня убью, неблагодарный ты мальчишка! — Он замахнулся на Су Цинъюня.

Су Цинъюнь перехватил палку и посмотрел на человека, которого он называл отцом больше десяти лет. В его глазах читалась ненависть. Во взгляде отца не было ни капли любви. — Ты действительно хочешь меня ударить?

Рука отца дрогнула. Су Цинъюнь вдруг показался ему другим — в нем появилась какая-то злоба, а в глазах больше не было страха.

Но отец бил его много лет и не собирался пугаться его взгляда. — Если я тебя сегодня не убью, я не твой отец!

— Хорошо. Можешь меня ударить. Хотя все эти годы вы не проявляли ко мне ни капли родственных чувств, но вы меня вырастили. Я выдержу три удара. После этого между нами больше не будет ничего общего, — Су Цинъюню было очень тяжело. Пусть приемные родители и плохо с ним обращались, но в эти смутные времена они дали ему крышу над головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. И какой же ты отец? (Часть 2)

Настройки


Сообщение