— Молодой человек, скажите, а вы берете учеников? — спросил Лян Сынань.
К нему подошел тот же самый служащий.
— Да, берем. Первые три месяца нужно платить за обучение — сто вэней в месяц. Если за это время все будет хорошо, то дальше лечебница будет платить вам жалованье — восемьдесят вэней в месяц.
— Вы берете только юношей? — спросил Лян Сынань.
Служащий опешил.
— Женщины никогда не приходили к нам учиться. Вы, наверное, хотите…
— Я хотел бы стать вашим учеником. Моя жена тоже немного разбирается в медицине и умеет принимать роды. Может быть, вы возьмете нас обоих? — сказал Лян Сынань.
Служащий не отказал ему прямо, но вежливо дал понять, что Лян Сынань слишком взрослый для ученичества, а Лю И — тем более, ведь для родовспоможения есть повитухи.
— Спасибо. Мы пойдем. До свидания, — с некоторой досадой сказал Лян Сынань. «Неужели в двадцать пять лет я уже старик? Что за дурацкие времена!»
— Муж, не расстраивайся, — утешила его Лю И. — Твои медицинские знания — не пустой звук. Не сомневаюсь, что ты найдешь, где их применить.
Лян Сынань взял себя в руки и улыбнулся.
— Ты права, жена. Я не сдамся.
После того, как Лян Сынань и Лю И ушли, к служащему подошел молодой господин в богатых одеждах.
— О чем эта пара тебя спрашивала?
— Они спрашивали, берем ли мы учеников. Я подумал, что они хотят отдать к нам в обучение сына или племянника, но оказалось, что мужчина хотел учиться сам. А еще он спросил, берем ли мы женщин, и сказал, что его жена немного разбирается в медицине и умеет принимать роды.
— Ты им отказал?
— Конечно. Мы берем в ученики подростков лет тринадцати-четырнадцати — смышленых и с хорошей памятью. Как я мог взять взрослого мужчину?
— Хорошо. Можешь идти.
Молодой господин, сын владельца Тяньхэтан, пришел проверить лечебницу и увидел эту пару. Мужчина, хоть и был просто одет, производил впечатление образованного и воспитанного человека. «И он всего лишь хотел стать учеником?» — подумал молодой господин, пожав плечами.
Затем Лю И и Лян Сынань отправились на мясной рынок и купили фунт свинины.
— Хозяин, сколько стоит пятислойная свинина? — спросила Лю И. Мясник, занятый разделкой туши, не поднимая головы, ответил:
— Пятислойная — семь вэней, постная — шесть, жирная — восемь.
— Фунт пятислойной, — сказала Лю И.
Мясник ловко взвесил мясо и, протягивая его Лян Сынаню, воскликнул:
— Шурин! Что ты здесь делаешь?
Лян Сынань узнал мужа своей сестры, мясника по фамилии Ян.
— Здравствуй, зять. Какая встреча!
— Жена! Шурин пришел! — крикнул мясник.
Лян Сыюнь медленно вышла из-за прилавка с недовольным видом.
— Ну пришел и пришел. Что, мне нужно было встречать его с поклонами?
— Сестра, — хором поздоровались Лян Сынань и Лю И.
Лян Сыюнь, заметив мясо в руках Лян Сынаня, язвительно сказала:
— Я-то думала, родственники пришли навестить, а вы, оказывается, за мясом пожаловали.
— Жена, ты не так поняла! Шурин заплатил, — поспешил сказать мясник.
Лян Сыюнь фыркнула и удалилась.
— Простите, шурин, — смущенно сказал мясник. — Все-таки мы родственники. Берите мясо так.
— Зять, даже близкие родственники должны рассчитываться друг с другом. Ты тоже нелегко зарабатываешь. Я не могу взять твое мясо просто так, — отказался Лян Сынань.
Автор хочет сказать: Жду комментариев~~
Глава 10. Гу Далан
Закончив с покупками, супруги собрались домой.
— Муж, ты, кажется, не туда идешь, — сказала Лю И, хотя была уверена в этом.
— Э-э… жена, как нам лучше пойти? Я тебя послушаю, — растерянно произнес Лян Сынань. Он был совершенно не ориентировался в пространстве.
Лю И вздохнула, приложив руку ко лбу.
— Хорошо, что я запомнила дорогу, а то бы мы совсем заблудились.
— Да, жена, хорошо, что ты у меня есть, — широко улыбнулся Лян Сынань, сверкнув белоснежными зубами.
— Хватит хвастаться своими зубами! Пошли скорее, — сказала Лю И, которую слепило от этой улыбки. В руках у нее была только рыба — корзина была доверху набита другими покупками.
Добравшись до условленного места, они обнаружили, что все уже собрались. Лю И и Лян Сынань принялись извиняться перед дядей Лю и другими женщинами за опоздание.
— Ничего страшного, — махнул рукой дядя Лю. — Это они рано пришли.
— Богачи, конечно, могут себе позволить заставлять других ждать, — проворчала полная женщина.
Лю И подумала, что эта женщина, должно быть, завидует богатым, раз все время твердит об этом. Хотя Лю И и не нравилось ее поведение, она не хотела спорить — ей хотелось поскорее вернуться домой.
Две другие женщины тоже выразили недовольство, а четвертая лишь ободряюще улыбнулась Лю И, ничего не сказав.
Лян Сынань снова сел рядом с дядей Лю. Поскольку все сделали покупки, в повозке стало тесно. Если раньше Лю И могла вытянуть ноги, то теперь ей приходилось сидеть неподвижно.
Через час повозка наконец добралась до Сяосицунь. Лю И сидела в самом углу, поэтому ей пришлось ждать, пока все выйдут. «Хорошо, что сегодня не жарко, — подумала она, — а то бы я совсем измучилась».
Лян Сынань, заметив, что все вышли, а Лю И все еще сидит внутри, отдернул полог.
— Жена, что случилось? Тебе плохо?
— У меня ноги затекли, — вздохнула Лю И. — Помоги мне растереть их.
Лян Сынань тут же принялся растирать ей ноги.
— Почему ты меня не позвала?
— Там столько людей было… Стыдно было просить тебя растирать мне ноги при всех, — улыбнулась Лю И.
Лян Сынань посмотрел на нее как на чудо.
— Я впервые вижу, чтобы ты стеснялась. Даже когда мы познакомились, ты была такой смелой.
Лян Сынань и Лю И познакомились благодаря старшей медсестре. На первом свидании Лян Сынань немного смущался, а Лю И держалась уверенно. Когда они прощались, Лян Сынань спросил, что она думает об их встрече, на что Лю И прямо ответила: «Ты мне понравился. У нас все получится».
Позже Лю И объяснила, что пошла на это свидание только потому, что ее уговорила старшая медсестра, и не рассчитывала встретить подходящего человека, поэтому и не волновалась.
— Перестань. Все, хватит, пошли, — сказала Лю И. Тогда она была смелее, но сейчас все изменилось.
Лян Сынань спрыгнул на землю и взял корзину.
— Осторожно, — сказал он, помогая Лю И спуститься.
— Дядя Лю, мы пошли, — обратилась Лю И к вознице.
— Идите, идите. Я тоже скоро поеду, — кивнул дядя Лю.
Дом семьи Лян находился на севере деревни, а дом семьи Гу — на юге. Казалось бы, они не должны были встретиться, но судьба распорядилась иначе.
Вскоре после того, как Лян Сынань и Лю И вышли из повозки, им навстречу попались Гу Далан и его нынешняя жена Ван Ши. Лю И не сразу узнала их, а Лян Сынань, конечно, узнал, но сделал вид, что не знаком с ними.
Как бы вы поступили, встретив на улице бывшего мужа или жену с их новым спутником жизни? А если бы ваш бывший супруг бросил вас с детьми, а его нынешняя пассия увела его из семьи?
Гу Далан не знал, как себя вести. Видя, что Лян Сынань и Лю И собираются уходить, Ван Ши, стиснув зубы, окликнула их.
Лю И и Лян Сынань обернулись и увидели, как Ван Ши бежит к ним.
— Сестра Лю, Да Линь и Мяо Мяо не у вас? — спросила она.
Лю И не сразу сообразила, кто перед ней.
— Простите, вы?.. — спросила она, догадываясь, что это нынешняя жена Гу Далана, но решив дать ей возможность представиться.
— Я… я жена Гу Далана. Да Линь и Мяо Мяо не у вас? — спросила Ван Ши, слегка покраснев.
«Да Линь и Мяо Мяо? Дети прежней хозяйки этого тела… Но разве не видно, что мы только что вернулись из города?» — подумала Лю И.
Заметив, что Лю И нахмурилась, Лян Сынань улыбнулся.
— Дети потерялись? Мы только что вернулись из города. Вам лучше поискать их где-нибудь еще. — Лю И показалось, что Лян Сынань злорадствует — его улыбка напоминала лисью.
Гу Далан все это время молчал. Ван Ши, вздохнув, сказала, что тетушка Ян видела, как дети побежали в сторону дома семьи Лян. Лю И нахмурилась еще сильнее: «Зачем им понадобилось идти к нам?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|