Вечером Сяо Ли Ши под предлогом того, что новая печь еще не обжита, пришла ужинать к Сун Ши. Сун Ши была возмущена, но, поскольку за столом сидели и другие члены семьи, не стала устраивать скандал. Лян Сыжуй, совершенно не разбираясь в тонкостях человеческих отношений, спокойно поел и в конце заявил, что Сун Ши пожалела соли.
Сун Ши была женщиной хозяйственной и бережливой. Она всегда экономила, а теперь, когда семья наконец разделила имущество, она верила, что ее ждут лучшие времена. Поэтому, стиснув зубы, она приготовила гораздо более обильный ужин, чем обычно. И вот теперь Сяо Ли Ши уплетала за обе щеки все, что было на столе.
Сяо Ли Ши погладила свой круглый живот и «скромно» произнесла:
— Ой, у меня в последнее время аппетит совсем пропал. Съела всего чуть-чуть, и уже больше не могу.
Сун Ши была крайне расстроена. Ее младшая сестра, Лян Сысы, нахмурилась.
— Невестка, как ты можешь так неприлично себя вести? И потом, разве можно разговаривать во время еды?
Лян Сысы с детства воспитывали как благовоспитанную девушку, поэтому ее возмущало такое неподобающее поведение Сяо Ли Ши.
— Сестрица в будущем выйдет замуж за знатного человека, мне с ней, конечно, не сравниться, — язвительно ответила Сяо Ли Ши.
Лян Сысы покраснела, но непонятно, от смущения из-за слов о замужестве или из-за тона Сяо Ли Ши.
— Хватит, Шучжэнь, — сказала Ли Ши.
Сяо Ли Ши опустила голову и продолжила есть. Все подумали: «А как же твой маленький аппетит?»
К счастью, среди личных вещей Лю И нашлась небольшая печка и котелок, иначе им было бы не на чем готовить.
Лян Сынаню досталось сто цзиней риса и сто цзиней кукурузы. Он подозревал, что у Лян Лаоханя, учитывая размер его земельного участка, должно быть много запасов зерна. Почему же свёкор ничего не дал больше? Лян Сынань решил, что тот просто боялся, что он все промотает, и решил подстраховаться.
— Папа, мама! — хором закричали тройняшки.
— Да Бао, Эр Бао, Бао Мэй, садитесь, — Лян Сынань усадил детей на скамейку.
— Папа, мы можем так кушать? — спросил Да Бао, широко раскрыв глаза от радости.
— Да, теперь мы будем кушать все вместе, — Лян Сынань погладил Да Бао по голове, где торчали два маленьких хвостика.
— А мама не рассердится? — неуверенно спросил Эр Бао. Хотя они уже начали понимать, что Лян Сынань к ним хорошо относится, дети все еще боялись своей вечно хмурой матери.
— Нет, я же говорил, мы теперь одна семья, — терпеливо ответил Лян Сынань. Он всегда был особенно терпелив со своими малышами.
Детям было всего два с небольшим года, и Лян Сынань по очереди поднял каждого на скамейку.
— Муж, иди сюда! — позвала Лю И со двора.
— Сидите смирно, я посмотрю, что нужно маме, — сказал Лян Сынань детям.
— Хорошо, папа, — хором ответили тройняшки.
Увидев Лю И, Лян Сынань рассмеялся и потрогал ее испачканную сажей щеку.
— Что ты делаешь, жена? Посмотри на себя!
— Я вдруг поняла, что совсем не умею разводить огонь, — безнадежно сказала Лю И. Когда она помогала Сун Ши на кухне, то однажды чуть не устроила пожар, и та больше не подпускала ее к огню. Ее «помощь» заключалась в том, чтобы перебирать, мыть и подавать на стол овощи.
— Смотри, как я это делаю. Принеси сухой травы, — сказал Лян Сынань, присев на корточки. Он чувствовал себя неловко в этой длинной одежде.
Лю И с восхищением наблюдала, как Лян Сынань разводит огонь.
— Муж, ты такой молодец! Даже огонь умеешь разводить!
— Хе-хе, в детстве я помогал отцу готовить лекарства. Тогда у нас были тяжелые времена, приходилось самим разводить огонь, — объяснил Лян Сынань.
Лю И вспомнила, как Лян Сынань рассказывал, что из-за каких-то трудностей его семья несколько лет жила в деревне.
— В любом случае, ты самый лучший, — с улыбкой сказала Лю И.
Глядя на сияющую Лю И, Лян Сынань почувствовал прилив желания. Он так давно не был близок с женой! Во всем виноват был распутный Лян Далан. Хотя они с Лю И каждую ночь спали в одной постели, он не мог к ней прикоснуться. Лю И считала Лян Далана отвратительным и решила подождать, пока не выяснит, чем он болен.
Лян Сынань мечтал оказаться китайским лекарем, чтобы сказать Лю И, что он совершенно здоров. Увы, он был врачом западной медицины, и его слова не имели здесь веса.
— Жена, я… — начал было Лян Сынань, но тут раздался плач Бао Мэй.
— С детьми одни хлопоты, — сказала Лю И. — Иди, посмотри, что случилось.
Войдя в дом, Лян Сынань увидел Бао Мэй, сидящую на полу и плачущую. Рядом с ней стояли Да Бао и Эр Бао.
— Что случилось, Бао Мэй? — спросил Лян Сынань, быстро подойдя к девочке и подняв ее на руки.
— Больно, папа, — закричала Бао Мэй еще громче, увидев Лян Сынаня.
— Сестра хотела слезть, но папа сказал сидеть смирно, и она упала, — объяснил Да Бао.
Хотя объяснение было не очень понятным, Лян Сынань все понял.
— Бао Мэй, будь осторожнее. Если что-то нужно, зови папу, хорошо? Когда ты падаешь, папа, мама и братья очень переживают.
— Хорошо, папа.
— Да Бао, Эр Бао, вы тоже, — сказал Лян Сынань.
— Хорошо, папа, — ответили мальчики.
Вскоре Лю И подала на стол ужин: тыквенную кашу и соленые овощи. Поскольку у них был только один котелок, приготовить что-то другое было невозможно. Приходилось довольствоваться тем, что есть.
Тыква росла на их огороде, и, поскольку Ли Ши ничего не сказала, Лю И решила ее использовать.
После ужина Лю И и Лян Сынань сидели во дворе, наслаждаясь прохладой, а тройняшки играли рядом.
— Мама, этот цветочек тебе, — Бао Мэй сорвала цветок и протянула его Лю И. Та с бесстрастным лицом взяла его и, когда Лян Сынань отвернулся, воткнула ему в волосы.
Лян Сынань потянулся рукой к голове, но Лю И остановила его.
— Не трогай.
Лю И смерила Лян Сынаня взглядом и, потирая подбородок, с лукавой улыбкой произнесла:
— Красавица, не хочешь пойти со мной домой? У меня будешь жить в роскоши.
— С удовольствием, только будь со мной поласковее, — ответил Лян Сынань, подмигнув Лю И.
— Конечно, я буду тебя баловать, — с притворной застенчивостью прошептал Лян Сынань.
Около хайши, то есть в девять часов вечера, все легли спать.
Хотя Лю И не любила детей, она не обращалась с ними плохо. Она вела себя как типичная мачеха. Но Лян Сынань заметил, что Лю И довольно сносно ухаживает за тройняшками, и осторожно спросил:
— И, ты, кажется, к ним привязалась.
Лян Сынань тщательно подбирал слова, избегая слова «любишь». Он понимал, что Лю И пока не может полюбить детей.
Лю И мгновенно превратилась из заботливой жены и матери в фурию.
— Болван! Я же сказала, что ненавижу детей!
— Тсс! — Лян Сынань приложил палец к губам. — Тише, а то они услышат.
— Ты так добр к чужим детям, прямо-таки фонтан отцовской любви, — фыркнула Лю И.
— Жена, ты меня неправильно поняла! Да Бао, Эр Бао и Бао Мэй такие милые, как я могу к ним плохо относиться? Пусть они и не наши дети, но для меня они как родные.
— Твое дело, как к ним относиться. Я их все равно ненавижу, — холодно ответила Лю И.
Бао Мэй, которая играла под окном, готова была расплакаться, но Да Бао быстро закрыл ей рот рукой.
— Бао Мэй, не плачь.
Тройняшки случайно услышали этот разговор, когда вышли в туалет. Детский мир прост и понятен. Вернувшись в комнату, Бао Мэй спросила Да Бао:
— Братик, мы правда подкидыши, как говорит тетя Сяо Ню?
Да Бао и Эр Бао тоже были расстроены. Теперь они поняли, почему мама всегда была с ними так холодна: они были подкидышами.
— Бао Мэй, не грусти, — утешал ее Да Бао. — Мы с братом всегда будем рядом.
На следующее утро Лян Сынань заметил, что дети проснулись очень рано.
— Еще так рано, почему вы не спите? — удивился он.
Да Бао, как старший брат, говорил очень серьезно, несмотря на свои два с небольшим года.
— Дядя Лян, спасибо вам за то, что вырастили нас. Нам очень жаль, что мы доставляли вам столько хлопот. Мы решили пойти искать своих настоящих родителей.
Лян Сынань онемел.
Лю И закатила глаза.
Лян Сынань с трудом посмотрел на Лю И, но, не увидев никакой реакции, перевел взгляд на выстроившихся в ряд детей.
— Что вы такое говорите?
(Нет комментариев)
|
|
|
|