Глава восьмая: Коварство красавицы 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сливовый сад.

— Твое лекарство действительно в порядке? — нервно спросила Ван Синь'эр. Вспоминая кровь в тот день, она думала, что действительно беременна.

— Конечно. — (Только у тебя больше никогда не будет детей).

— Как даже лекарь не смог определить? — Ван Синь'эр все еще не могла поверить.

— Потому что он мой человек, — ответила Гу Цинчэн с высокомерным выражением лица.

— Что? Но он лекарь! — удивленно сказала Ван Синь'эр, невольно испытывая благоговение перед женщиной перед ней.

— Я знаю, — пренебрежительно сказала Гу Цинчэн. — Но у него тоже есть сын, ставший азартным игроком. Ему нужны деньги.

— Что если он расскажет? — Ван Синь'эр все еще беспокоилась.

— Он умер, — равнодушно сказала Гу Цинчэн. — Ты так легко согласилась тогда, почему теперь такая трусливая?

— Я... — снова сказала Ван Синь'эр. — Но принцесса-супруга всего лишь под домашним арестом на полмесяца.

— Она скоро перестанет быть принцессой-супругой, — сказала Гу Цинчэн, ее глаза сияли злорадством.

Иланьцзюй.

— Госпожа, князь слишком перегибает палку. Нас держат здесь уже почти три дня, он даже не пришел нас навестить, не выпускает нас и никого не пускает к нам, — Фуя снова начала жаловаться.

— Фуя, ты такая надоедливая, — сказала Циюэ, выходя из комнаты и закрывая уши, протестуя.

— Госпожа, я просто не могу этого вынести, — Фуя привыкла говорить с ней без церемоний.

— Разве не хорошо так спокойно? — беспомощно сказала Циюэ.

— Если Ваша светлость может так говорить, Цинчэн успокоилась, — Гу Цинчэн пришла без приглашения.

— Как ты вошла? Разве не запрещено никому входить? — удивленно спросила Циюэ.

— Цинчэн завтра выходит замуж, — искренне сказала Гу Цинчэн. — Сегодня вечером я хочу, чтобы сестра побыла со мной.

— Хорошо, — согласилась Циюэ.

Фуя приготовила ужин для двоих.

— Сестра, на самом деле я очень завидую тебе, — Гу Цинчэн немного опьянела.

— Почему? — удивленно спросила Циюэ. Неужели она завидует, что ее держат под домашним арестом?

— Конечно, потому что Ваша светлость смогла выйти замуж за кузена... и искренние чувства кузена Чжэня.

— О, — Циюэ подумала, что Цинчэн так говорит, потому что не хочет выходить замуж далеко, и не стала углубляться.

— Сестра, посмотри, это цветок акации у окна? — Цинчэн указала на окно.

Циюэ встала и достала несколько веток цветка акации из вазы у окна.

Гу Цинчэн положила немного белого порошка в чашку Циюэ.

— Сестра, тебе нравится цветок акации? — спросила Циюэ, держа в руке цветок акации и улыбаясь.

— Да, это хороший знак, — ответила Гу Цинчэн, ее глаза сияли злорадством.

Гу Цинчэн взяла свою чашку и выпила все залпом.

— Цветок акации.

— Ты еще помнишь, — пробормотала Гу Цинчэн. — Кузен Чжэнь, ты говорил, что больше всего любишь цветок акации. Кузен Чжэнь, ты говорил, что любишь Лэн Циюэ. Кузен Чжэнь, я вернусь к тебе... Кузен Чжэнь, ты полюбишь меня, верно?

— Что? — удивленно спросила Лэн Циюэ. — Что-то не так, голова сильно болит. Это вино?

Гу Цинчэн допила вино из своей чашки. — Не вини меня. Вини только то, что ты Лэн Циюэ. Вини только то, что брат Чжэнь любит тебя.

— Значит, ты... — это ради него. Циюэ не успела договорить и упала на стол.

Гу Цинчэн медленно подошла к двери и сказала: — Ваша светлость, что с вами? Не пугайте меня. Фуя...

— Госпожа, что с вами? — Фуя толкнула дверь и вошла.

Гу Цинчэн ударила Фую сзади. — Вини то, что ты последовала не за той госпожой.

— Люди! Уведите их обеих, — в словах Гу Цинчэн было полно торжества.

— Да, госпожа, — ответили двое.

— Цайюэ, убери здесь, — приказала Гу Цинчэн.

Уголки ее рта изогнулись в злорадной улыбке.

Когда Циюэ очнулась, она почувствовала сильную тряску. Где это? Она посмотрела вокруг, все было в праздничных цветах. Поднесла руки к глазам — все еще красное? Неужели это? Красная фата? Точно! Неужели она снова попала в другое тело?

— Ваша милость, Вы младший генерал Мо? — Циюэ услышала, как кто-то говорит в ее процессии. Голос был немного хриплым.

— Да, — ответил собеседник с чрезвычайно магнетическим голосом.

Тогда девушка в паланкине стала предаваться фантазиям. Неужели она снова попала сюда, и теперь ей предстоит выйти замуж за генерала?

Но следующие слова двоих разрушили ее фантазии.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Коварство красавицы 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение