Глава четвёртая: Гу Цинчэн 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Говорят, после того как Ли Юйчжэнь покинул дворец, на душе у него было еще хуже, чем у Гу Цинчэн. Сам он искал жену для другого, а его собственная жена стала чужой!

Вот так!

Пойду пить.

В Шуйюэтяне Ли Юйчжэнь пил в одиночестве.

Но никто не мог облегчить его боль ни на йоту.

— Малый, еще кувшин!

Мужчина снова низко рыкнул, голос был глухим, но не лишенным страсти.

— Господин, Вы выпили уже целых восемь кувшинов. Управляющий велел, если Вы хотите еще, оплатить предыдущий счет.

Малый сказал с трудом. Подумать только, в первый же день работы ему попался такой трудный клиент, который ничего не говорит, а только пьет.

— Боишься, что у меня, господина, нет денег?

Ли Юйчжэнь сказал это, достал слиток серебра, бросил его малому и сказал: — Неси вино!

Малый оказался сообразительным, взял серебро и принес два кувшина вина.

И тогда Ли Юйчжэнь продолжил пить!

Уже наступил вечер, Гу Цинчэн прождала полдня, но Ли Юйчжэнь так и не вернулся.

— Принцесса-супруга, Третий князь в Шуйюэтяне. Слуга уговаривал его, но князь не хочет возвращаться.

Отправила слугу искать, наконец-то получила ответ.

Гу Цинчэн, не обращая внимания на время, отправилась в Шуйюэтянь. Когда она прибыла, уже совсем стемнело, и как только Гу Цинчэн переступила порог Шуйюэтяня, пошел дождь.

Гу Цинчэн про себя обрадовалась, но увидела Ли Юйчжэня одного, на столе все было перевернуто, сплошные бутылки.

Он сидел в углу, мужчина в одиночестве скорбел, и в этом была невыразимая тоскливая красота.

— Кузен Чжэнь.

Гу Цинчэн тихонько прикусила губу, прошептала.

— Юэ'эр, Юэ'эр... — звал Ли Юйчжэнь.

Лэн Циюэ, снова ты!

Ты уже Шестая принцесса-супруга, ты должна оставить кузена Чжэня в покое.

Кузен Чжэнь.

Цинчэн подняла глаза.

Как раз увидела прекрасное лицо юноши.

— Кузен Чжэнь, прости.

Цинчэн тихо сказала.

За окном раскаты грома перекрывали друг друга.

Когда дождь стал таким яростным?

Раннее утро, солнечный свет коснулся Шуйюэтяня.

То, что должно было случиться, случилось.

Женщина тихо всхлипывала...

— Цинчэн, что с тобой?

Спросил мужчина с удивлением.

— Кузен Чжэнь, ты вчера напился.

Женщина не договорила, слезы уже текли.

Мужчина немного поколебался: — Кузина, прости.

В душе он был крайне раздосадован, что мог сделать такое со своей кузиной.

Поистине хуже зверя.

Юэ'эр, прости.

Глядя на переменчивое выражение лица Ли Юйчжэня, гордость Гу Цинчэн была по-настоящему уязвлена.

И она вспомнила, как прошлой ночью мужчина рядом обнимал ее, но звал ее, Лэн Циюэ, по имени.

— Кузен Чжэнь, ты... — Цинчэн снова была вся в слезах.

Ли Юйчжэнь, кроме извинений, не знал, что сказать. Затем он снова вспомнил: — Цинчэн, что насчет политического брака?

— Кузен вчера думал о политическом браке?

Цинчэн резко спросила: — Женская добродетель превыше всего, как Цинчэн теперь жить?

Ли Юйчжэнь, услышав это, потерял дар речи и мог только принимать удары и ругательства, не отвечая.

Кузен, прости.

Ты ничего мне не сделал, даже если я обманула тебя, сказав, что я Лэн Циюэ, ты все равно не сделал!

Потому что ты не поверил!

Хе-хе, ты сказал, что Юэ'эр — человек с таким самоуважением, она ни за что не была бы столь распущенной.

Лэн Циюэ, знаешь ли ты свой грех?

Все еще это утро, утро после дождя.

— Госпожа, Вы проснулись?

Фуя со сладким голосом поприветствовала Циюэ. Редко когда Принцесса-супруга не встает до полудня.

— Входи!

Лэн Циюэ звонко ответила. Мм, рано ложиться, рано вставать, действительно полезно для здоровья.

Она небрежно пошевелила руками.

— Госпожа, скорее умойтесь!

Фуя приготовила все для умывания Циюэ.

— Князь сегодня утром уехал во дворец. Я слышала от брата Чжуйфэна, что во дворце что-то случилось, — сказала Фуя, когда Циюэ закончила умываться.

— Что случилось?

Циюэ небрежно спросила, передавая платок Фуе, и сама налила себе стакан воды. Мама говорила, что пить стакан воды утром полезно для кожи.

— Не знаю.

Фуя пожала плечами и ответила.

— Тогда не беспокойся о таких неважных вещах, можешь идти!

Фуя поняла, что сплетничать лучше с тем, кто сам был участником событий.

Фуя широко раскрытыми глазами смотрела на сегодняшнюю госпожу, она по-прежнему была спокойна. Да, очень спокойна.

А где же любопытство госпожи?

Покачав головой, она убрала вещи и вышла.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая: Гу Цинчэн 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение