Глава первая. Дождливая ночь

Ураганный ветер вперемешку с сильным снегом бушевал за окном. Два старых дерева, стоявшие у входа, давно согнулись, их ветви, раскачивающиеся на ветру, отбрасывали на оконную бумагу тени, похожие на огромные, высохшие чудовищные руки, словно готовые в следующую секунду ворваться в окно и схватить девушку, сидящую у окна в задумчивости.

Внутри тускло горела свеча, словно покрывая все слоем пыли. У окна стоял восьмиугольный стол, а за ним – полустарая ширма из красного дерева с живым изображением двух ученых, играющих в шахматы. При первом взгляде казалось, что они вот-вот оживут.

Тянь Жоуцзя сидела за круглым столом спиной к ширме и быстро щелкала костяшками счетов.

Ее брови были сведены так сильно, что ими можно было бы прихлопнуть муху.

Мамушка Су-ши, одетая в синее длинное платье с узором в виде рыб, с низким пучком на голове без каких-либо украшений, наконец, села напротив Тянь Жоуцзя, походив по комнате раз восемьдесят.

Она очень недовольно выхватила у Тянь Жоуцзя счеты и прижала их к груди.

— Моя третья госпожа, в такой момент, как сейчас, почему вы так спокойно щелкаете на счетах?

— Сколько ни щелкай, все равно эти жалкие гроши ни на что не годятся!

Су-ши указала на рассыпанные по столу мелкие серебряные монеты и с отчаянием посмотрела на невозмутимую Тянь Жоуцзя.

Тянь Жоуцзя посмотрела на отобранные счеты и потерла виски.

— Осталось посчитать всего одно число, и я узнаю, хватит ли этих денег, чтобы выкупить... ну, скажем, несколько пальцев брата.

Она произнесла это легко и беззаботно, но у Су-ши напротив лицо стало фиолетовым.

Она выпучила глаза и закричала: — Моя госпожа! Что вы такое говорите?!

— Разве в игорном доме не сказали, что если за три дня не соберут пятьдесят лянов серебра, они жестоко расправятся с маленьким Си? — Тянь Жоуцзя приподняла бровь, ее голос по-прежнему был мягок, как вода.

— Пятьдесят лянов у нас точно нет, но один-два ляна собрать можно. Если не получится спасти его целиком, то хотя бы выкупим что-то на память.

Су-ши моргнула, глядя на Тянь Жоуцзя, и перед ее глазами тут же предстала картина, как Тянь Цзинси кричит, когда с ним жестоко расправляются. Она невольно сглотнула и хриплым голосом сказала: — Моя госпожа, вы ведь не шутите со старухой?

— Я похожа на шутницу? — Тянь Жоуцзя приподняла брови и забрала счеты из объятий Су-ши.

Снова уткнувшись в расчеты, она думала: если взять в долг у старшей невестки пятьдесят лянов, то годовой процент составит два, то есть каждый год будет добавляться один лян. Сейчас как раз снежное бедствие, а доставшиеся ей поля — это несколько жалких, неплодородных участков. Заработать на выращенных там лекарственных травах, пожалуй, не получится.

Получается, когда же она сможет вернуть деньги? Боюсь, долг у старшей невестки будет расти как снежный ком, и в конце концов она не сможет его выплатить, превратившись в пешку в ее руках, которой она сможет распоряжаться как угодно.

Но если не взять в долг, брата убьют люди из игорного дома.

Отец, мать... Почему ей так не повезло?!

Другие попадают в богатые семьи и наслаждаются жизнью, а она стала дочерью наложницы разорившегося помещика.

Пока отец был жив, ее очень любили, но как только родителей не стало, она стала мишенью для всех: старшая жена ее презирала, старшая невестка выжимала все соки, старшая сестра увела жениха. И вот, наконец, у нее появился родной брат от тех же родителей, но он оказался негодяем, который пристрастился к азартным играм и везде наделал долгов!

Тянь Жоуцзя действительно хотела бы, как и прежняя хозяйка тела, умереть от голода на своей кровати по вине старшей невестки и переродиться еще раз!

Су-ши смотрела, как ловкие пальцы Тянь Жоуцзя непрерывно двигаются по счетам, словно она когда-то так же умело играла на цитре, и невольно снова начала вздыхать.

— Если бы господин и госпожа-наложница были живы, госпоже не пришлось бы пользоваться вещами, предназначенными для прислуги.

Она бы целыми днями читала, писала, играла на цитре и рисовала.

Писала бы письма кузену, гуляла бы в садах с дочерьми других семей.

По правде говоря, в этом виноват и ваш никчемный старший брат, который не может управлять домом. Если бы у него была хоть капля характера, он бы не позволил своей жене так разгуливать, издеваясь над своими сестрами.

Эта Лян-ши тоже не человек, пользуясь тем, что она племянница главной жены и держит в руках власть над домом, она не считает нас за людей.

Если бы господин был жив, разве ей позволили бы так важничать?

Ваша хорошая старшая сестра, у которой только красивая внешность, тоже со змеиным сердцем. Пока господин был жив, видя, что госпожу любят, она льстила ей.

Теперь, когда господина нет, она научилась добивать лежачего, даже увела жениха госпожи и с радостью вышла замуж в Дом главы столичного округа, став третьей молодой госпожой.

Еще хуже главная жена, которая на западе читает сутры и молится, притворяясь милосердной. Пока господин был жив, она из уважения к нему всячески баловала госпожу, а теперь, видя, как невестка издевается над госпожой, она не только не говорит ни слова справедливости, но и тайно вредит.

Тьфу, все они волчьи сердца.

Тянь Жоуцзя считала и одновременно отвечала "угу" на ворчание Су-ши.

Внезапно обернувшись, она посмотрела на ширму позади себя.

— Мамушка, вы говорили, что это за ширма?

— А? — Внезапная смена темы Тянь Жоуцзя застала Су-ши врасплох.

Она долго смотрела на ширму, прежде чем сообразить: — Это же то, что подарил покойный император, когда господин еще учился с нынешним императором.

— Значит, эти два красивых ученых на ширме — это нынешний император и мой отец? — с улыбкой спросила Тянь Жоуцзя.

— Да.

Это же действительно очень ценно.

Тянь Жоуцзя встала и с радостью погладила уже покрытую пылью ширму.

— Если мы сдадим ее в ломбард, разве не получим много денег?

— Моя госпожа! — закричала Су-ши. — Вы сошли с ума или одурели? Это дар императора, это гордость нашей семьи Тянь, как можно сдать это в ломбард? Если император узнает, это тяжкое преступление, караемое смертью.

После смерти господина все ценные вещи из нашей комнаты были унесены этими маленькими шлюхами из восточного двора. Почему осталась только эта вещь?

Моя госпожа, вы ведь знаете?

— Знаю, потому что эта вещь — и благо, и беда, и непонятно, что перевесит, — ответила Тянь Жоуцзя совершенно естественно и прямо.

Су-ши энергично закивала: — Верно, верно. Раз знаете, почему же делаете такую глупость?

Вспомните, когда-то наша семья Тянь поставляла лекарственные травы исключительно для императорского дворца, и в то время мы были невероятно влиятельны.

— Но теперь мы можем только вздыхать, глядя на эту ширму, — вздохнула Тянь Жоуцзя.

Подумать только, раньше они были хорошей семьей, а почему же к моменту ее перерождения так разорились?

Неизвестно, кого обидел ее несчастный старый отец, что его так сильно подставили.

— Как бы то ни было, эту ширму нельзя трогать, — Су-ши редко говорила таким решительным тоном.

Тянь Жоуцзя опустила голову, ее идея оказалась ошибочной.

— Что осталось от приданого, которое оставил мне отец?

— Осталась одна книга на дне сундука, которую могут читать только женщины из семьи Тянь, — Су-ши понизила голос, и грохот грома за окном сделал ее голос необычайно зловещим.

Тянь Жоуцзя внимательно посмотрела на нее, размышляя о той книге, которую она никогда не видела, но которую всегда жаждала старшая невестка, так называемой семейной реликвии.

— Если ее могут читать только женщины из семьи Тянь, но она мне в приданое, разве в будущем она не попадет в руки зятя?

— Эта вещь передается по женской линии, не по мужской, — очень быстро ответила Су-ши.

Тянь Жоуцзя потерла виски. В семье Тянь слишком много странных вещей, и она пока не могла разобраться.

Сейчас не время думать об этом, ей нужно придумать, как спасти своего никчемного брата.

Су-ши повернулась и увидела на туалетном столике шкатулку с изысканными румянами, и вдруг что-то вспомнила.

Она хлопнула в ладоши: — Смотрите, какая я старая дура, как я могла забыть про дядюшку!

— Дядюшку? — У Тянь Жоуцзя, кажется, были какие-то воспоминания об этом.

Мать прежней хозяйки тела происходила из семьи торговцев из Цзяннаня, а ее брат был одним из самых известных торговцев лекарствами в Янчжоу.

Старый Тянь когда-то вел дела со старым Шэнем, и именно случайно познакомился с госпожой-наложницей Шэнь.

Они влюбились с первого взгляда и создали счастливый брак.

К сожалению, их любовь была глубокой, но судьба короткой. Госпожа-наложница Шэнь не приспособилась к жизни на севере и не могла выносить придирок главной жены. Вскоре после рождения младшего сына, Тянь Цзинси, она скончалась, а старый Тянь, потерпев неудачу в делах в прошлом году, сильно расстроился и умер.

Перед смертью старый Тянь поручил Тянь Жоуцзя, чтобы в случае трудностей она обратилась к дядюшке в Янчжоу, и он обязательно ей поможет.

— Верно, верно, — глаза Су-ши загорелись при мысли о господине Шэне.

— Дядюшка всегда очень любил госпожу-наложницу. Теперь, когда госпожа в беде, он обязательно окажет всемерную помощь.

Госпожа сейчас же напишет письмо, завтра отправит человека в Янчжоу, и через несколько дней все обязательно решится.

— Возможно, не придется отправлять человека так далеко, в Янчжоу, — раздался из-за двери звонкий и приятный голос.

Маленькая служанка Чунь Тао приподняла занавеску и вошла, пригнувшись: — Кузен сейчас учится в Императорской академии, госпоже нужно только отправить человека, чтобы пригласить его.

Точно!

У нее же есть богатый и красивый кузен!

Тянь Жоуцзя отодвинула счеты и кивнула: — Такой важный человек, как я могла о нем забыть?

— Госпожа всегда не любила беспокоить других, поэтому, конечно, и не подумала, — Чунь Тао подошла к Тянь Жоуцзя и начала массировать ей плечи.

— Фугуй только что передал, что господин уже спрятался в безопасном месте, и его не найдут какое-то время.

Завтра госпожа просто отправит человека просить кузена, на этот раз мы ни за что не позволим старшей невестке получить выгоду.

— Угу. Разумно, — Тянь Жоуцзя энергично кивнула и потянулась.

— Раз уж придумали способ, и маленький Си в безопасности.

Давайте все пораньше ляжем спать, завтра утром будет много дел.

— Госпожа, — из-за двери снова раздался знакомый голос, и старшая служанка Ся Лянь вошла в комнату с поникшей головой.

— У меня есть плохие новости, которые нужно доложить.

— Что? — Все затаили дыхание и посмотрели на нее.

— Сегодня я ходила к старшей невестке за содержанием.

Старшая невестка сказала: "Теперь, когда третья госпожа оправилась от тяжелой болезни, ее еда и одежда должны, как и прежде, браться из доходов с ее собственных земель. Если сейчас она не научится управлять домом, разве не опозорит она нашу семью Тянь, когда выйдет замуж?

Те, кто знает, скажут, что я забочусь о младшей невестке и не хочу ее обременять, а те, кто не знает, подумают, что в нашей семье Тянь нет правил, и вышедшие замуж девушки не могут вести хозяйство.

Впредь можете не приходить ко мне за ежемесячным содержанием. После Нового года собирайтесь и переезжайте обратно в поместье, чтобы жить самостоятельно!"

Су-ши вскрикнула и снова начала ругаться, не стесняясь в выражениях, на бессердечную и жестокую старшую невестку.

Тянь Жоуцзя взглянула на оставшиеся на столе жалкие гроши, и у нее заболела голова.

Теперь ей снова придется повторить судьбу прежней хозяйки тела, переехать в это забытое богом поместье и жить самостоятельно.

Сейчас у нее ничего нет, и, приехав туда, она просто будет ждать смерти.

Нет, нужно остаться, нужно накопить капитал, прежде чем уходить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Дождливая ночь

Настройки


Сообщение