Кому в лицо полетит пощечина?
В Зале Чистого Ветра царила некоторая суматоха.
В последнее время Тун Няньвань постоянно чувствовала сонливость. Только она собралась немного отдохнуть, как во сне почувствовала странное ощущение — необычный зуд по всему телу.
Она всегда чутко спала, тем более днем, поэтому сразу же проснулась.
Расстегнув нижнюю рубашку, она увидела на плечах и животе мелкую красную сыпь.
В прошлой жизни она постоянно сопровождала армию в походах и сталкивалась с разными ситуациями. По ее опыту, это, вероятно, было вызвано либо неправильным питанием, либо неподходящей одеждой.
Она тщательно все обдумала. Прожив в этом мире уже десять лет, она никогда не испытывала ничего подобного. Еда и одежда в последние дни ничем не отличались от обычных.
Эта сыпь… неужели она заразилась?
Вспоминая всех, с кем она контактировала в последнее время… Обычно она не выходила за пределы своего двора. Кроме вернувшегося издалека Тун Цзинъюя и остальных, она ни с кем не общалась.
Но в семье Тун не было сообщений о подобных заболеваниях.
Еще раз взглянув на красные прыщики, она почувствовала беспокойство. Вероятно, ее кто-то подставил, воспользовавшись ее невнимательностью.
Ее брови снова сошлись на переносице. Она забеспокоилась, не появилась ли сыпь и на лице.
Она потянулась за бронзовым зеркалом, лежавшим на столе.
Бряк!
Только она подошла к столу из грушевого дерева и увидела в зеркале два маленьких красных прыщика на лбу, еще не успев вздохнуть с облегчением, что ее лицо не обезображено, как услышала позади грохот, словно что-то тяжелое упало на пол.
Тун Няньвань удивленно обернулась.
В дверях стояла Мэйэр с испуганным выражением лица.
Таз для умывания, который она держала в руках, упал на пол. Она смотрела на обернувшуюся Тун Няньвань с растерянным видом, а затем, вскрикнув, выбежала.
— Госпожа, что случилось?
Цинчжи и Минъюэ, услышав шум, тут же вбежали.
Увидев Тун Няньвань, они не обратили внимания на маленькие красные прыщики у нее на лбу, а с недоумением спросили:
— Госпожа, вы почему встали?
Тун Няньвань на мгновение застыла, а затем улыбнулась.
Она аккуратно положила зеркало, с улыбкой развела руками и посмотрела на них:
— Похоже, меня снова подставили.
Цинчжи и Минъюэ стояли всего в двух-трех шагах от нее, но не заметили почти невидимых красных прыщиков на ее лбу. А Мэйэр, стоявшая у самой двери, так испугалась.
Если бы это не было подстроено, она бы ни за что не поверила.
Она собралась с мыслями и, пока Мэйэр не подняла шум, попросила Цинчжи замаскировать прыщики на лбу пудрой.
Минъюэ убрала все недавно принесенные в комнату цветы в горшках и одежду, подняла с пола таз и спросила: — Как Мэйэр вдруг оказалась здесь? Кто сегодня дежурил у ворот?
Цинчжи задумалась: — Кажется, Хуар.
Видя сомнение в глазах Минъюэ, она добавила: — Хуар прислал второй молодой господин.
Услышав это, Тун Няньвань рассмеялась. Увидев, что Цинчжи покраснела, она добавила за нее: — Человек, присланный вторым братом, не мог ошибиться.
Минъюэ тоже с улыбкой поддразнила ее: — Госпожа, посмотрите, наша главная служанка в Зале Чистого Ветра скоро станет человеком второй ветви семьи.
Лицо Цинчжи стало еще краснее. Видя, что они никак не могут успокоиться, она рассердилась и топнула ногой: — Госпожа, вам еще смешно! Если новость о вашей сыпи дойдет до поместья, главная госпожа наверняка обрадуется.
Тун Няньвань пожала плечами: — Она бы и рада была, если бы мое лицо обезобразилось. Но даже если бы это случилось, Тун Фэй все равно красивее ее дочери.
Услышав это, Цинчжи и Минъюэ перестали смеяться. Они почувствовали что-то необычное в ее словах и спросили: — Госпожа, вы хотите сказать…
Тун Няньвань слегка приподняла брови и улыбнулась, словно у нее был какой-то план. Ее нежные белые пальцы, словно луковички зеленого лука, взяли украшение для лба и приклеили его на лоб. Красивое лицо с золотым украшением выглядело потрясающе.
Уголки ее алых губ изогнулись в улыбке, глаза блеснули, и она тихо сказала:
— Посмотрим, кому в итоге в лицо полетит пощечина.
Подумав, она добавила:
— Не забудьте, что я сегодня просто плохо себя чувствовала после сна и отругала Мэйэр. А она все переврала.
— Да, — поспешно ответили они.
Цинчжи и Минъюэ, закончив уборку, вышли, закрыв за собой дверь. Тун Няньвань снова взяла недоделанную нефритовую подвеску.
На улице уже начало темнеть, и у окна было не так светло, как днем.
Однако, раз уж в Зале Чистого Ветра разыграли такой спектакль, кто-то обязательно должен был появиться. Ей оставалось лишь спокойно ждать.
Подумав об этом, Тун Няньвань с досадой нахмурилась. Похоже, придется ждать до завтра, чтобы послать кого-нибудь за доктором.
Госпожа Линь и остальные пришли довольно быстро. Тун Няньвань только села у окна и начала вырезать узор, еще не успев собраться с мыслями, как они ворвались внутрь.
И это не преувеличение. Госпожа Линь и Тун Цайюань влетели, словно вихрь. Поскольку они стояли спиной к Тун Чэндину, их натянутые улыбки были особенно заметны.
Тун Няньвань незаметно улыбнулась, встала и с притворным удивлением посмотрела на вошедших, поджав губы, она спросила: — Вторая матушка, отец, почему вы пришли в Зал Чистого Ветра, не предупредив Няньвань? Я бы вышла вас встретить.
Ее лицо было румяным, а благодаря Цинчжи, которая приклеила ей украшение на лоб, два маленьких красных прыщика были совсем незаметны. Сейчас, немного смущенно глядя на них, она заставила Тун Чэндина замереть на месте.
Разве служанка не говорила, что у старшей госпожи сыпь?
А сейчас она выглядит совершенно здоровой?
Госпожа Линь и Тун Цайюань переглянулись, не понимая, что происходит.
Однако Мэйэр была ее человеком, и госпожа Линь не сомневалась, что та ее обманула. Она решила, что Тун Няньвань просто все скрыла.
Подумав об этом, госпожа Линь натянуто улыбнулась, подошла к Тун Няньвань, взяла ее за руку и с притворной заботой оглядела ее, с беспокойством спрашивая: — Служанка из твоего двора сказала, что у тебя сыпь. Господин очень волновался и сразу же пришел.
— Тебе где-то плохо? Не бойся, расскажи второй матушке.
Тун Няньвань «испуганно» отступила на шаг и, как обычно, беспомощно прошептала: — Вторая матушка, Няньвань хорошо себя чувствует.
Ее робкий взгляд был таким же беспомощным, как и всегда. К тому же в комнате было немного темно, и они не заметили толстого слоя пудры на ее лице.
Теперь никто из них не понимал, что происходит. Тун Цайюань оглядела ее и снова спросила: — Старшая сестра, но Мэйэр сказала, что у тебя сыпь.
— Не бойся, если тебе где-то плохо, расскажи матушке, чтобы мы поскорее позвали доктора.
Тун Няньвань покачала головой, закусила губу и сказала: — Отец, Няньвань действительно хорошо себя чувствует. Не знаю, кто вас побеспокоил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|