Старая госпожа Поместья Тун (Часть 2)

Тц-тц, этот с виду такой благородный и красивый человек оказался таким мелочным. Она явно ошиблась в нем.

И зачем она только хотела заручиться его поддержкой? Разве мог он позволить ей получить какую-то выгоду?

Чем больше она думала, тем больше убеждалась в своей глупости. Похоже, в будущем ей стоит изображать покорность только перед Тун Чэндином. Нужно выбирать правильные «ноги», на которые опираться.

В Саду Гибискуса царило веселье. Тун Цайюань всегда нравилась старой госпоже, к тому же она была очень красноречива. Госпожа Линь изредка вставляла свои замечания, и все вместе они легко рассмешили всех присутствующих.

Когда они прибыли в Сад Гибискуса, старая госпожа, одетая в изумрудный жакет на завязках, держала Тун Цайюань за руку и без умолку хвалила ее, говоря, что всего за три месяца Цайюань стала еще красивее, даже Фэйэр с ней не сравнится.

Войдя, Тун Няньвань как раз увидела натянутую улыбку госпожи Яо.

Фэнжун, заметив ее, входящую вместе с Тун Цзинъюем и Юань Чэнем, шепнула старой госпоже на ухо:

— Старая госпожа, старшая госпожа пришла.

Только тогда старая госпожа перевела взгляд на Тун Няньвань, стоящую в центре комнаты.

Тун Няньвань не поднимала головы, низко поклонившись, она сказала:

— Няньвань опоздала, прошу бабушку простить меня.

Сказав это, она сделала знак Цинчжи.

— Бабушка вернулась из далекого путешествия, Няньвань очень волновалась. Я специально сделала эту нефритовая подвеска в знак моей любви и тоски по бабушке.

Цинчжи подала шкатулку с подвеской. Старая госпожа с улыбкой открыла ее на глазах у всех:

— Посмотрите на Няньвань, какая она заботливая. Цайюань, тебе стоит поучиться у старшей сестры.

Тун Цайюань тут же с кокетливой улыбкой ответила:

— Бабушка, не смейтесь надо мной. Старшая сестра такая умелая, а у меня руки совсем не оттуда растут. Я бы так не смогла.

Ее самоуничижение снова рассмешило старую госпожу.

Госпожа Яо с кислинкой в голосе сказала:

— Фэйэр, посмотри на своих сестер, какие они умелые. А ты? В письмах столько раз писала, как скучаешь по бабушке, а теперь, когда она вернулась, даже поздороваться не можешь?

Тун Фэй, которую госпожа Яо неожиданно выдвинула на первый план, пришлось сказать бабушке несколько слов.

Из-за госпожи Яо старая госпожа явно не была слишком приветлива и лишь сухо ответила пару фраз.

Тун Няньвань молча наблюдала за происходящим, на ее губах играла легкая улыбка. Она смотрела на Тун Фэй с безразличным видом.

Тун Фэй, собравшись с духом, вернулась на свое место и услышала голос госпожи Линь. Та держала в руках нефритовая подвеска, подаренную Тун Няньвань старой госпоже, и с восхищением цокала языком:

— У Няньвань действительно золотые руки, наверное, в мать пошла. Ее мастерство резьбы почти достигло уровня ее матери.

После этих слов оживленная атмосфера тут же улетучилась.

Лицо старой госпожи, только что полное улыбок, помрачнело.

В этом поместье бывшая жена Тун Чэндина, Су, всегда была запретной темой. Стоило кому-нибудь ее упомянуть, как старая госпожа и Тун Чэндин приходили в ярость.

Однако госпожа Линь явно была готова к этому. Увидев недовольное лицо старой госпожи, она поспешно отложила шкатулку и с досадой хлопнула себя по руке:

— Вот я глупая! Зачем я опять расстроила старую госпожу? Просто… просто увидев мастерство Няньвань, я вспомнила о ее матери…

Взгляды всех присутствующих, включая старую госпожу, обратились к Тун Няньвань. Казалось, в этот момент все вдруг очень ясно вспомнили, чья она дочь.

Тун Няньвань слегка опустила голову, на ее губах появилась легкая улыбка.

Тун Цзинъюй не мог видеть, как ее снова незаслуженно обвиняют, и поспешил заступиться:

— Бабушка…

— Второй брат, — Тун Няньвань подняла глаза на Тун Цзинъюя, давая ему понять, чтобы он не вмешивался. Затем она посмотрела на старую госпожу, сидящую на главном месте, и тихо, со слезами в голосе, сказала:

— Няньвань никогда не видела свою мать. Ремеслу меня обучала Мастер Му. Раз вторая матушка так хвалит, значит, у моей матери действительно были золотые руки. Если бы… если бы у меня был шанс поучиться у нее…

Она говорила тихо, опустив голову. Черные волосы обрамляли ее маленькое личико, а длинное платье цвета морской волны подчеркивало ее хрупкую фигуру, невольно вызывая сочувствие.

Этот ребенок даже своей матери не видел. При чем тут она к тем давним событиям?

Лицо старой госпожи Тун немного смягчилось.

Тун Няньвань помедлила, взяла у Цинчжи другую шкатулку и медленно подошла к госпоже Яо:

— Вторая тётушка, это заколка с цветами, которую Няньвань сделала для вас. Я не очень умелая, прошу вас не сердиться.

Госпожа Яо на мгновение застыла, затем, взглянув на старую госпожу, с некоторым удивлением и радостью приняла шкатулку, то и дело хваля Няньвань:

— Ах, посмотрите на Няньвань, какая она внимательная. Фэйэр, тебе тоже стоит поучиться.

Ее пронзительный голос разбил воцарившуюся тишину.

Тун Цзинъюй, видя это, тут же подхватил:

— Вот именно, Фэйэр. Ты вечно бегаешь в Зал Чистого Ветра, почему же не научилась у Няньвань ремеслу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение