Глава 9 (Часть 2)

Цинсюань была в полном недоумении. В кровати никого не было, снаружи тоже. Где же она могла быть?

Пока они недоумевали, Сун Шумянь вышла из-за ширмы из зеленого газа. Увидев, что все смотрят на нее, она объяснила:

— Вчера ночью я боялась потревожить Третьего господина, поэтому ушла туда.

Слова Се Цюнъина вчера были очень обидными, и Сун Шумянь действительно разозлилась. Но, выспавшись, она забыла об этом. Се Цюнъин был таким странным и непредсказуемым, что если бы она обижалась на него, то сама бы себя извела.

«Что за пара? Один в первую брачную ночь идет в бордель, другая даже не спит с ним в одной кровати. Что это вообще такое?»

Видя, что выражение лица Се Цюнъина было обычным, Сун Шумянь предположила, что он не помнит вчерашнего, и спросила:

— Через два дня нужно будет навестить моих родителей*. Господин поедет?

Хотя все знали об ее отношениях с семьей Сюй, и поместье Сюй никак нельзя было считать ее родным домом.

Но в Да Чжао всегда придавали большое значение этикету. Пока ты соблюдаешь внешние приличия, никого не волнует, что происходит на самом деле.

Поэтому все необходимые ритуалы нужно было соблюсти. Как бы несправедливо и подло ни поступила с ней семья Сюй, этот визит был неизбежен.

По правилам, Се Цюнъин должен был сопровождать ее. Но учитывая, что невесту подменили, он, естественно, ненавидел семью Сюй. Если он откажется ехать, Сун Шумянь отнесется к этому с пониманием.

Глаза Се Цюнъина после вчерашней попойки все еще были налиты кровью. Он усмехнулся:

— Жена возвращается к родителям, муж, естественно, должен ее сопровождать. Почему бы мне не поехать?

«Семья Сюй так его провела, неужели они думают, что им это сойдет с рук?»

Глядя на Се Цюнъина, Сун Шумянь почувствовала холодок на затылке. Она прекрасно понимала, что у него на уме.

«Злодей накажет злодея*. Пусть сами разбираются».

За эти дни Сун Шумянь уже почти разобралась с делами в Чуньчэнтан и справлялась с ними не так неуклюже, как в первый день. Два дня пролетели быстро, и наступил день визита к родителям невесты.

На рассвете красное солнце залило окна светом. На ветках деревьев весело щебетали птицы. Сегодня Сун Шумянь была одета в розовато-красное парчовое платье с узором из птиц. Яркий цвет еще больше подчеркивал ее красоту.

Раньше Сюй Яньчжоу любил, чтобы Сун Шумянь носила одежду светлых тонов. Теперь, выйдя замуж, она больше не собиралась обращать на него внимания и оделась по своему вкусу.

У ворот поместья Се уже стояли две повозки. Одна предназначалась для них двоих, а другая была загружена подарками для визита к родителям.

Подарки должна была готовить Сун Шумянь, но Се Цюнъин, к ее удивлению, впервые взялся за это сам.

«Солнце взошло на западе?» Сун Шумянь сразу почувствовала неладное. Сегодня, приоткрыв занавеску повозки с подарками, она увидела несколько рулонов ткани, пару мешочков с лекарственными травами и дюжину свежих цветков лотоса*. Это было почти прямое оскорбление, намекающее на бесстыдство семьи Сюй.

Подарки были не просто скромными, а даже слишком простыми и грубыми. С такими дарами можно было подумать, что семья Се — какая-то мелкая и незначительная.

Но у Се Цюнъина и так была дурная репутация, он не боялся осуждения. А Сун Шумянь была рада понаблюдать за их реакцией.

Сун Шумянь и Се Цюнъин вышли вместе и случайно встретили второго господина Се, Се Цюнлиня, который направлялся на службу в Академию Ханьлинь. В тот день на чайной церемонии было слишком много людей, и Сун Шумянь не смогла как следует рассмотреть этого сводного брата Се Цюнъина. Теперь же, столкнувшись с ним, она увидела, что, в отличие от дерзкого Се Цюнъина, Се Цюнлинь обладал изящной и утонченной внешностью и был на полголовы ниже брата.

Се Цюнлинь вышел вместе с ними. Увидев, что они собираются навестить родителей невесты, он лишь сказал Се Цюнъину:

— Хорошо проводи невестку в поместье Сюй и, пожалуйста, не устраивай никаких скандалов.

Се Цюнъин не обратил на это никакого внимания, а наоборот, обнял Се Цюнлиня за плечи:

— Брат, сегодня вечером я приду к тебе и невестке поиграть в маджонг.

Се Цюнлинь лишь снял его руку со своего плеча и с нежностью покачал головой:

— Вечно ты ведешь себя неподобающе.

Увидев рядом Сун Шумянь, он поздоровался и с ней, а затем ушел.

Учитывая характер принцессы Чаннин, она, естественно, не должна была хорошо относиться к сыну покойной жены Гуна.

Однако отношения между братьями были не только не враждебными, но, казалось, даже более близкими, чем у родных братьев. Судя по сегодняшней встрече, это было, скорее всего, благодаря великодушию Се Цюнлиня, который не держал зла и очень любил Се Цюнъина.

Сун Шумянь и Се Цюнъин вместе сели в повозку и отправились в поместье Сюй.

Повозка семьи Се снаружи была украшена изысканной резьбой по дереву и металлическими элементами. Внутри она была очень просторной, сиденья покрыты мягкими коврами, а на окнах висели красивые занавески из лучшего шелка. Повозка ехала плавно, почти не качаясь.

Се Цюнъин сидел на главном месте, а Сун Шумянь — прямо и неподвижно рядом. Се Цюнъин взглянул на нее и спросил:

— Чего ты так напряглась? Боишься, что я тебя съем?

Сун Шумянь посмотрела на него, развалившегося в кресле. Сам ведет себя неприлично, а еще других упрекает. Ей очень хотелось ответить ему: «Стоять нужно с достоинством, и сидеть тоже».

Но, боясь его разозлить, она проглотила эти слова и лишь сказала:

— Я привыкла так сидеть. Я не боюсь господина.

— Не боишься? — поднял бровь Се Цюнъин.

Что еще могла сказать Сун Шумянь? Даже если она боялась, она не могла показать этого. Она с самым искренним видом покачала головой:

— Не боюсь.

Се Цюнъин знал, что она лжет, но все равно улыбнулся:

— Раз уж мы муж и жена, мы должны быть немного нежнее друг к другу, верно?

Сун Шумянь не знала, что он задумал, но, приехав в поместье Сюй, все поняла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение