Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После некоторого времени обучения Бай Мэн обнаружила, что Цзюэр обладает очень сильными способностями к обучению: всего за несколько дней он в совершенстве освоил сложение, вычитание, умножение и деление.
— Хозяйка лавки, почему ваш метод обучения отличается от того, которому нас учили там? — недоуменно спросил Цзюэр, глядя на Бай Мэн.
Бай Мэн объяснила: — У каждого учителя свой метод обучения, но результат один и тот же. Это как если бы вы шли разными дорогами, но все они ведут в Чанъань.
Цзюэр вдруг всё понял и, улыбаясь, кивнул: — Я понял, это как 1+8=9 и 5+4=9 — одно и то же.
Видя, насколько Цзюэр умён и сообразителен, Бай Мэн обрадовалась и, поглаживая его по маленькой головке, сказала: — Ребёнок, способный к обучению, Цзюэр уже умеет делать выводы из одного примера.
Цзюэр, запрокинув тонкую шейку, посмотрел на неё: — Что значит «делать выводы из одного примера»?
Бай Мэн терпеливо объяснила: — Это значит, что, поняв одно, ты можешь вывести из этого больше похожих вещей. Пример, который ты только что привёл, и называется «делать выводы из одного примера».
Цзюэр всё ещё был немного озадачен.
В таком юном возрасте, да ещё и такой сообразительный, ему бы в школу ходить.
— Цзюэр, иди в школу, — сказала Бай Мэн спокойным тоном.
— Мне ещё работать, и… и учителя в частных школах берут плату за обучение. Я не пойду. Мне и так хорошо, что я могу учиться считать у хозяйки лавки.
— Я не обсуждаю это с тобой. Если ты работаешь у меня, ты должен ходить в частную школу. Не забывай, ты ещё должен учить меня писать иероглифы. Всё, что ты знаешь, я уже выучила, поэтому ты должен усердно учиться, а потом возвращаться и учить меня. — В современном мире у неё не было родных, и она никогда не была так близка с кем-либо. За эти дни она стала относиться к Цзюэру как к своему младшему брату. Независимо от того, как обстоят дела у других детей, её брат должен хорошо учиться и каждый день становиться лучше.
Цзюэр посмотрел на её серьёзное лицо и послушно кивнул.
Бай Мэн, будучи хозяйкой лавки, была очень умна! Полуугрозами, полуприказами она в два счёта уладила дело с Цзюэром!
— Уходи, уходи! — раздался испуганный крик Цзюэра снаружи лавки, за которым последовали несколько собачьих лаев.
Бай Мэн выбежала наружу и увидела, что полутораметровый мастиф пристально смотрит на мясной пирожок в руке Цзюэра!
Видя, что мастиф вот-вот набросится, Бай Мэн схватила длинную скамью из лавки и изо всех сил швырнула её в злую собаку. Скамья попала прямо по голове пса, и мастиф, почувствовав боль, поджал хвост и убежал.
Не обращая внимания на убегающую собаку, Бай Мэн наклонилась, чтобы найти раны на Цзюэре, и тревожно спросила: — Тебя не укусили? Нигде не поранился? — Она внимательно осмотрела Цзюэра, и только убедившись, что кожа не повреждена, успокоилась. Её сердце вернулось на место, и, выровняв выражение лица, она сказала: — Зачем быть таким глупым? Если она хотела мясной пирожок, ты мог бы просто бросить его ей. Что, если бы она тебя укусила? Запомни на будущее: если собака гонится за тобой, брось ей то, что у тебя в руках, даже если это золотой слиток, выбрось его, главное, чтобы собака тебя не укусила! Её зубы ядовиты, слышишь?! — Хорошо, что не укусила. Здесь нет вакцины от бешенства, и если бы он заразился, это был бы верный путь к смерти! Она содрогнулась от одной только мысли!
Цзюэр ошеломлённо посмотрел на её встревоженное лицо, затем резко бросился ей в объятия и заплакал: — Папочка!
Бай Мэн тут же опешила: «Ты что, шутишь? Мне всего девятнадцать, откуда у меня такой взрослый сын? Даже если бы у меня был сын, он должен был бы называть меня мамой! Ах да, я же переодета в мужчину, но всё равно, я же незамужняя женщина!»
Отстранив Цзюэра от себя, она сказала: — Посмотри внимательно, я не твой папа.
Услышав это, Цзюэр заплакал ещё сильнее, крепко прижавшись к ней: — Папочка всегда так меня защищал! Он лучше сам голодал, чем позволял меня обижать…
Вот оно что! Снаружи лавки была оживлённая улица, и прохожие с интересом наблюдали за этой «драмой поиска отца за тысячу ли». «Отлично играют, трогательно до глубины души!» — думали они.
Бай Мэн почувствовала, как по её телу пробежали мурашки от всех этих взглядов. Она подняла Цзюэра на руки и вернулась в лавку, ласково уговаривая: — Ты же уже мужчина, не плачь.
Цзюэр поднял своё маленькое личико, посмотрел на неё покрасневшими глазами, послушно вытер слёзы и изо всех сил старался сдержать всхлипывания.
Чтобы избежать повторного обращения Цзюэра к ней как к «папе», Бай Мэн пришлось сменить тему и спросить: — Ты же нёс мясной пирожок попрошайке? Почему тебя преследовала собака?
Цзюэр всё ещё всхлипывал и сдавленным голосом сказал: — Я шёл по улице, и большая собака, учуяв запах пирожка у меня в руках, начала лаять на меня. Я не мог её отогнать, она хотела меня укусить, и я вернулся.
Бай Мэн посмотрела на сломанную скамью, вспоминая свирепый вид той злой собаки, и её сердце всё ещё пылало от гнева. Она резко выругалась: — Неизвестно, чья это проклятая паршивая собака! Такая наглая!
Цзюэр взглянул на неё, опустил голову и тихо сказал: — Это собака генерала Хо, поэтому я и не осмелился её бить!
В Чанъане, кроме Хо Цюйбина, был ещё какой-то генерал Хо? Похоже, это был тот случай, когда придётся проглотить обиду. Бай Мэн фыркнула от злости: — Неудивительно, это же просто собака, что лает, опираясь на силу хозяина! — Она снова взглянула на Цзюэра и наставила его: — Впредь, чья бы ни была свинья, собака или кошка, не позволяй ей даже прикоснуться к тебе. В крайнем случае, убьём её и заплатим компенсацию!
Цзюэр теперь считал её своей опорой. Услышав её слова, он серьёзно кивнул: — Я буду слушаться папочку.
Сердце Бай Мэн дрогнуло, рука затряслась, и она чуть не вскрикнула: «Как мы снова к этому вернулись?» Хотя Цзюэр был красивым, милым, умным и послушным ребёнком, и в качестве младшего брата он был бы прекрасен, но быть отцом — к этому она ещё не была готова!
Глядя на его жалкий вид, в глазах которого читались ожидание и радость, было очевидно, что он уже принял её.
Бай Мэн не хотела так прямо отказывать Цзюэру, чтобы не слишком его разочаровывать, поэтому она просто не отвечала на его обращения, позволяя ему постепенно понять, что она не хочет быть его отцом, и дождаться, пока он сам изменит своё обращение.
Дни шли один за другим, Бай Мэн и Цзюэр каждый день учились читать и писать, иногда играли на цитре, и их общение было приятным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|