Глава 5 (Часть 1)

Волосы Цэнь Сыянь были чёрными как смоль и блестящими, заплетённые в толстую и длинную косу. Какая из молодых девушек в деревне не завидовала?

А вот Цэнь Сылин, хоть и жила в городе, вероятно, из-за своей привередливости в еде, имела волосы желтоватые, тонкие, немного сухие и секущиеся, словно от недоедания.

Цэнь Сыянь распустила волосы и медленно расчёсывала их. Поскольку они целый день были заплетены в косу, теперь они лежали естественными крупными волнами, пушистые и гладкие. После душа они ещё хранили лёгкую влажность, напоминая копну прекрасных морских водорослей.

Цэнь Сыянь полюбовалась собой в зеркало. Всё-таки молодость — это хорошо! Лицо полно коллагена, даже волосы такие красивые.

В прошлой жизни из-за трудностей и плохого здоровья волосы выпадали целыми прядями. В конце концов остался лишь тонкий пучок, меньше четверти от нынешнего объёма.

В этой жизни она ни за что не позволит себе так плохо обращаться с собой.

Не успела Цэнь Сылин и слова сказать, как Цэнь Сыянь опередила её: — Для ухода за волосами лучше всего подходят вода после промывки риса и Ча Цюй. Я смотрю, вы пользуетесь этими шампунями, но почему волосы после них такие сухие? Совсем некрасиво.

Цэнь Сылин стиснула зубы от злости, но возразить было нечего. Любой зрячий мог видеть, чьи волосы лучше.

Сказав это, Цэнь Сыянь не успокоилась, сменила тему и добавила: — Но знаешь, самое страшное для волос — это вши. Твои волосы такие жёлтые, может, это потому, что вши высасывают кровь и им не хватает питания? Ой, как страшно! Тогда ночью не ложись ко мне слишком близко, хорошо? А может, ляжем валетом? Я с этой стороны, а ты — с той.

Сказав это, она, не дожидаясь возражений Цэнь Сылин, первой легла у изголовья кровати и с комфортом вздохнула: — Ах, всё-таки и в городе есть свои плюсы. Эта кровать такая мягкая, гораздо удобнее наших деревенских жёстких досок.

— Кстати, я могу спать беспокойно. Если ночью случайно ударю или пну тебя, ты не обижайся, ладно? И ни в коем случае не буди меня. У меня не очень хороший характер, особенно когда меня будят.

Цэнь Сылин вскрикнула от ярости и, подскочив, толкнула её: — Что ты делаешь, грязная, вонючая деревенщина! Кто разрешил тебе ложиться на мою кровать? Убирайся!

Цэнь Сыянь ловко скатилась с кровати и, лёжа на чистом полу, громко зарыдала: — Мама! Мама, скорее сюда!

Их комнаты находились на втором этаже, рядом друг с другом. В те времена звукоизоляция в домах была не слишком хорошей, поэтому Хань Лихуа, едва успевшая переодеться в пижаму и лечь в постель, тут же услышала крик. Она быстро надела тапочки и прибежала: — Что случилось?

Толкнув дверь, она увидела, что её родная дочь лежит на полу, а Цэнь Сылин стоит у кровати, уперев руки в бока и сердито глядя на неё.

— Мама, — закричала Цэнь Сыянь сквозь слёзы, — сестра сказала, что я грязная и вонючая, что у меня в голове вши! Она не разрешила мне спать на кровати, столкнула меня и велела спать на полу!

Цэнь Сылин была ошеломлена её наглой ложью. Из всего сказанного правдой были только слова «грязная и вонючая», которые она действительно произнесла в гневе. Всё остальное было чистой выдумкой: — Мама, я не делала этого!

Хань Лихуа недовольно взглянула на неё: — Помолчи.

В глубине души Хань Лихуа на самом деле верила Цэнь Сыянь. Неудивительно, что Цэнь Сылин могла сказать такое, ведь она и сама думала подобным образом.

Раньше, когда к ним приезжали деревенские родственники Цэнь Цзефана из его родных мест, стоило им уйти, как она тут же приказывала домработнице снять все чехлы с диванов и постирать их в горячей воде. Она сама говорила, что деревенские грязные, вонючие, да ещё и со вшами.

Однако слышать такие слова в адрес собственной родной дочери было для неё как удар ножом в сердце.

Хань Лихуа поспешила поднять Цэнь Сыянь: — Быстрее, вставай, пол холодный.

Цэнь Сыянь не стала упрямиться и сразу поднялась, но продолжала всхлипывать: — Мама, это ты мне сказала, что это мой дом, моя комната. Но сестра говорит, что это её кровать, и мне нельзя на ней спать. Раз так, может, в доме есть дровяной сарай? Я могу поспать там.

— Глупости! Какой ещё дровяной сарай? Нет, даже если бы он был, тебе нельзя там спать! Сылин, что с тобой происходит? Разве я тебе не говорила, что сестра только приехала, ей всё незнакомо, нужно хорошо о ней заботиться?

Цэнь Сылин не могла найти слов для оправдания: — Мама, я не…

Цэнь Сыянь тут же перебила: — Мама, я и в деревне каждый день мылась и мыла голову. Я правда не грязная и не вонючая, и вшей у меня нет. Не веришь — понюхай. Я правда не пахну. Сестра, пожалуйста, не презирай меня больше, хорошо?

— Хорошая моя, мама знает. Ты — член нашей семьи, никто в нашем доме тебя не презирает, — Хань Лихуа строго посмотрела на Цэнь Сылин. — Сылин, как ты можешь так говорить с сестрой? Быстро извинись перед ней.

Лицо Цэнь Сылин то краснело, то бледнело. Она крепко сжала кулаки, но слова извинения никак не шли с языка.

Цэнь Сыянь смотрела на неё с усмешкой. Не такая уж она и искусная актриса, раз даже такую малость не может изобразить. Как же она в прошлой жизни так легко держала её в кулаке?

— Спасибо, мама. Я знаю, что ты искренне ко мне добра. Я и сестру не виню. Она сделала это не нарочно. Наверное, увидела, как папа и мама хорошо ко мне относятся сразу по приезде, и испугалась, что я отниму их любовь. Вот и сглупила, сказав такие слова. В будущем я буду хорошо ладить с сестрой, чтобы она поняла, что папа и мама любят нас обеих одинаково.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение