Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Жена У Ли сразу все поняла.

Эти две служанки просто боялись ответственности и не хотели рисковать.

Она понимала их.

Ведь и ей самой нужно было сначала разобраться в ситуации, прежде чем планировать дальнейший уход.

— Ваша осторожность похвальна. Впредь поступайте так же, — кивнула она.

— Слушаемся, госпожа, — с облегчением ответили Цяоэр и Лээр.

— Бедная госпожа! — неожиданно сказала Лээр.

— Что ты такое говоришь?! — Цяоэр поспешно дернула ее за рукав, предостерегающе взглянув на нее.

К счастью, жена У Ли не стала их ругать, а лишь посмотрела на спящую Ли Суйюнь и сочувственно вздохнула: — Да, бедный ребенок, как же тяжело ей приходится.

После этого все замолчали, и атмосфера стала гнетущей.

Вернувшись в комнату, жена У Ли осторожно уложила Ли Суйюнь в постель и, сосредоточившись, начала прощупывать ее пульс.

— Какой слабый пульс! — она испугалась, но, сделав пару глубоких вдохов, успокоилась и продолжила.

Спустя долгое время, нахмурившись, она убрала руку и вместе с Цяоэр помогла Ли Суйюнь переодеться и укрыла ее одеялом.

Еще раз взглянув на мирно спящую девочку, она тихо сказала: — Принесите мне все рецепты, которые принимала госпожа, и те, что были выписаны раньше.

— Хорошо, госпожа, — тут же ответила Цяоэр.

— Я тоже пойду помогу, — Лээр не осмелилась оставаться наедине со строгой женой У Ли.

Пока жена У Ли, сидя у кровати Ли Суйюнь, изучала рецепты, до главной жены генерала, Вэнь Ши, дошли последние слухи о Четвертой госпоже.

— Что? Эта дохлячка сегодня встала с постели?! И даже вышла на улицу?! — в ярости вскочила Вэнь Ши.

— Госпожа, успокойтесь! Эта больная все та же, она не может ходить, ее просто вынесли на руках, — поспешила успокоить ее матушка У, доверенная служанка Вэнь Ши.

— Почему эта бестия до сих пор жива?! — недовольно проворчала Вэнь Ши, садясь обратно и барабаня пальцами по столу.

— Госпожа, почему вы так беспокоитесь? Столько известных врачей ее осматривали, все в один голос твердят, что она не доживет до совершеннолетия.

— Пф, полгода назад приходил старик Фэй из Юйшэнтан и велел нам готовиться к похоронам этой девчонки. Я все приготовила, а она никак не умрет!

Матушка У, глядя на разъяренную госпожу, хотя и привыкла к ее характеру, все же почувствовала холодок по спине.

Она никак не могла понять: «Зачем госпоже так злиться на ребенка? Ведь старшую лисицу она уже давно устранила. Что ей может сделать эта больная девочка, которая все равно скоро умрет?»

— Матушка У, это так не оставим! — Вэнь Ши резко подняла голову, ее глаза сверкнули злобой.

— Но генерал уже вернулся! — с тревогой сказала матушка У.

Услышав слово «генерал», Вэнь Ши вскочила, словно ужаленная: — Не смей мне о нем напоминать! Он меня совсем не уважает! Что, думает, если он тайно приставил к этой девчонке своих людей, я ничего не смогу сделать?! …

Матушка У не осмелилась перечить разгневанной госпоже.

Она уже не раз слышала подобные речи.

Эх, как же трудно что-то сделать под носом у генерала!

Немного успокоившись, Вэнь Ши сделала глоток воды и продолжила: — Я хочу ее смерти! Эта девчонка — ходячее несчастье! У меня такое чувство, что, пока она жива, нам не будет покоя.

Встретившись с решительным и жестоким взглядом госпожи, матушка У, собравшись с духом, спросила: — Что же нам делать, госпожа?

— У меня уже есть план, — с холодной улыбкой ответила Вэнь Ши.

А в это время Ли Суйюнь видела прекрасный сон, в котором она была здорова и гуляла по зеленому саду.

☆、Шесть иньских меридианов

Часть седьмая

На следующее утро Ли Суйюнь проснулась в прекрасном настроении, увидев, что на улице светит солнце. Она собиралась снова выйти на прогулку.

Во время умывания в комнату вошла жена У Ли. Ли Суйюнь хотела приветствовать ее широкой улыбкой, но, заметив темные круги под ее глазами, удивленно спросила: — Госпожа У, вы плохо спали?

— Все в порядке, — жена У Ли подошла к ней, внимательно осмотрела и спросила: — Госпожа, как вы себя чувствуете?

— Отлично! Мне даже лучше, чем вчера! — радостно ответила Ли Суйюнь.

— Хорошо, что вам лучше, — жена У Ли посмотрела на нее со сложным выражением лица.

— Что-то случилось? — Ли Суйюнь наконец-то почувствовала неладное. Взгляд жены У Ли был странным, в нем читались жалость, сожаление и еще что-то непонятное.

Она насторожилась. Что же произошло?

— Ничего, — жена У Ли взяла себя в руки, погладила девочку по голове и ласково сказала: — Мне нужно отлучиться, будь умницей и жди меня дома.

Ли Суйюнь не поверила ее словам, но, услышав вторую часть фразы, помрачнела. На ее лице отразилось разочарование.

Похоже, сегодня ей не удастся выйти на улицу.

После стольких дней, проведенных в темноте, ей так хотелось увидеть солнце, небо, красивые деревья.

— Я скоро вернусь. И тогда мы снова пойдем гулять, — жена У Ли легко догадалась о ее желании, улыбнулась про себя и ободряюще похлопала ее по плечу.

— Правда? Я буду ждать! — Ли Суйюнь тут же повеселела.

Жена У Ли рассмеялась, еще раз все подробно объяснила Цяоэр и Лээр, бросила последний взгляд на милую Ли Суйюнь и уехала на повозке.

Сегодня она собиралась навестить старого мастера Фэя в Юйшэнтан.

Старый мастер был одним из лучших врачей в Аньчэне.

Именно он осматривал Четвертую госпожу в последний раз.

— Эх… — сидя в повозке, жена У Ли тяжело вздохнула. Она всю ночь размышляла над выводами, к которым пришла, и ей было не по себе. Она снова и снова перечитывала рецепт, выписанный старым мастером.

Это был рецепт для умирающего!

Она никак не могла этого понять. В ее голове вдруг всплыло улыбающееся лицо девочки, и сердце сжалось от боли.

Как же лечить такую болезнь?

Погруженная в раздумья, она не заметила, как повозка остановилась. Выглянув из окна, она увидела, что они уже у Юйшэнтан.

Юйшэнтан был не только самой большой и известной аптекой в Аньчэне, но и самой авторитетной аптекой во всем Цзинь.

Его филиалы были во всех крупных городах страны. Большинство известных врачей были выходцами из Юйшэнтан.

Жена У Ли тоже когда-то здесь училась.

Поэтому, возвращаясь сюда, она всегда испытывала чувство ностальгии.

Глядя на знакомую вывеску, она вспомнила свою юношескую мечту — исцелять больных и облегчать их страдания.

— Я должна попытаться! — сказала она себе и решительно вошла.

Старый мастер Фэй жил во внутреннем дворе Юйшэнтан. Сейчас, в силу преклонного возраста, он уже не принимал пациентов, если в этом не было крайней необходимости.

— Сяо Яньцзы, почему ты решила навестить старика? — обрадовался старик, увидев жену У Ли, и назвал ее детским именем.

— Мастер Фэй, я пришла к вам с вопросом.

— Неудивительно. Ты всегда была такой занятой! — старик с улыбкой покачал головой, словно говоря: «Я так и знал».

Жена У Ли, не тратя времени на пустые разговоры, достала из рукава затертый рецепт и спросила: — Это вы выписали?

— Дай-ка посмотреть, — лицо старого мастера стало серьезным. Он внимательно изучил рецепт и кивнул: — Да, это мой почерк. — Он отложил рецепт, потер виски и сказал: — Мне нужно подумать.

Жена У Ли терпеливо ждала. Она видела, как меняется выражение лица старика, словно он пытается вспомнить что-то.

— Что-то не так с этим рецептом? — неожиданно спросил старик, пристально глядя на нее.

— Мастер, я просто хотела узнать подробности об этой болезни. Генерал поручил мне заботиться о Четвертой госпоже, — растерянно ответила жена У Ли.

— Что? Эта девочка еще жива?! — старик Фэй вскочил на ноги, не веря своим ушам.

— Жива? Я только что видела ее, с ней все было в порядке! — жена У Ли ничего не понимала.

— Не умерла? Правда не умерла? — старик Фэй схватил ее за руку.

— Да! Почему вы решили, что она умерла? — жена У Ли удивилась еще больше, почувствовав, как старик сжимает ее запястье.

— Она жива! Но как это возможно?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение