Связанное с произведением (1) (Часть 1)

=================

Название: Недуги юной госпожи

Автор: Тан И

==================

Jinjiang VIP

Всего скачиваний: 12, всего просмотров: 198284, всего комментариев: 221, в коллекциях: 1185, рейтинг: 23,445,438

«Травинка» с белыми цветами неожиданно умерла и переродилась в теле умирающей девочки в древнем мире.

Не успев опомниться, она почувствовала, как чья-то рука сжала ее горло!

Обстоятельства вынуждали ее действовать!

Она была вынуждена превратиться из гусеницы в прекрасную бабочку.

Он — ее защитник, и его имя связано с ее судьбой.

В тот день он встал на одно колено и дал ей обещание на всю жизнь: «Я буду вечно защищать госпожу!»

PS: Другое название этой работы — «Сильнейшая целительница в другом мире».

Уважаемые читатели, прошу вас, прочитайте несколько глав, прежде чем уйти.

Хе-хе, не пугайтесь простоты главной героини в начале!

Всем нужно дать шанс измениться.

Со второго тома она начнет действовать и становиться все сильнее и сильнее~~~

Теги: путешествие во времени, дворцовые интриги, совершенствование, сверхъестественное

Ключевые слова: главная героиня: Ли Суйюнь (Ли Сююнь); второстепенные персонажи: Ли Вэй, Вэй Цзунжуй, Ли Фэнъин, Вэй Сяомэн; прочее: перерождение, совершенствование, дворцовые интриги.

☆、Тяжелая жизнь

Часть первая

В конце лета, когда наступала осень, холодный ветер с северных степей, преодолев высокие горы Юньдин, обрушился на государство Вэй, за несколько дней значительно понизив температуру.

Город Аньчэн, расположенный на северо-западе Вэй, граничил со степью на севере и с государством Цинь на западе, являясь важнейшим военным форпостом.

Высокие стены резиденции генерала Ли, правителя города, не могли сдержать пронизывающий осенний ветер. Цветы и деревья во дворе завяли, а пожелтевшие листья опадали под порывами утреннего холода.

— Цуйэр, ветер… окно…!

— еле слышно прошептал слабый женский голос с кровати.

— Слушаюсь, госпожа, — почтительно ответила высокая служанка по имени Цуйэр, продолжая неторопливо вышивать, с усмешкой на лице.

— Цуй…эр! — снова позвала девочка с кровати, ее голос дрожал.

В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошла крупная женщина.

— А, это матушка Цуй, — Цуйэр лишь подняла голову, взглянула на вошедшую и снова склонилась над вышивкой.

Увидев это, женщина вспыхнула, ее брови взметнулись вверх. Она выхватила вышивку из рук служанки и схватила ее за одежду.

— Где месячное жалование?! Ты его присвоила?! — грубо спросила женщина.

— Не смешите меня. Разве жалование не было давно выдано вам? — холодно усмехнулась Цуйэр, поднимаясь на ноги и стряхивая руку женщины.

— Ай! — матушка Цуй вскрикнула от боли, словно ее ужалил скорпион.

Она посмотрела на свою руку, которая распухла, словно свиная нога, и отшатнулась, ее лицо исказилось от страха.

Цуйэр, казалось, не обратила на нее внимания, подняла вышивку и снова села.

— Ах ты, маленькая дрянь, как ты смеешь обижать меня! Я же кормилица госпожи! — закричала матушка Цуй, но, глядя на спокойно сидящую Цуйэр, в ее глазах мелькнул страх, и она не решилась подойти ближе.

Прищурившись, она подошла к большой кровати, резко отдернула занавески и увидела маленькую девочку, дрожащую под одеялами.

— Госпожа! Меня обижают! — заголосила она, не обращая внимания на слабость девочки, и вытащила ее из-под одеял.

Глаза девочки, отвыкшие от света, зажмурились, она вцепилась в одеяло.

— Ой! Цуйэр, чтоб тебя разорвало! — закричала женщина, увидев бледное лицо девочки.

— Матушка Цуй, что за шум?! — раздраженно спросила Цуйэр, подходя к кровати.

— Перед уходом я тысячу раз просила тебя позаботиться о госпоже! И как ты за ней ухаживаешь?! — возмутилась матушка Цуй, чувствуя себя увереннее.

— Я не виновата! Госпожа всегда такая! — оправдывалась Цуйэр, сердито глядя на женщину.

— Ты, наверное, присвоила жалование госпожи и экономишь на лекарствах! — настаивала матушка Цуй.

— Пф, ты просто хочешь сама эти деньги получить! Кто знает, сколько ты уже украла за эти годы? — парировала Цуйэр.

— Врешь! — лицо матушки Цуй побагровело.

Хотя это было правдой, она ни за что бы не призналась.

— Хм, в будущем ты больше не сможешь одна получать все выгоды, — презрительно сказала Цуйэр.

Слыша их перебранку, дрожащая девочка почувствовала головокружение и тошноту. С трудом борясь с недомоганием, она широко раскрытыми глазами молча наблюдала за происходящим.

Матушка Цуй уже охрипла, а Цуйэр оставалась спокойной.

— Ты…! — матушка Цуй, задыхаясь, указала на служанку.

— Матушка Цуй, если вам нечего делать, не беспокойте госпожу! — холодно сказала Цуйэр.

— Хорошо, хорошо… Зазналась, да? — сделав несколько глубоких вдохов, матушка Цуй злобно посмотрела на Цуйэр. — Посмотрим, долго ли ты будешь так радоваться! — бросив эти слова, она выбежала из комнаты.

— Старая ведьма! — пробормотала Цуйэр ей вслед и снова села вышивать.

Она не заметила, как девочка на кровати подняла голову и посмотрела на нее ледяным взглядом.

В комнате снова стало тихо, лишь изредка слышался стук зубов девочки от холода.

Но она больше не звала Цуйэр, возможно, понимая, что это бесполезно.

Через некоторое время в комнату вбежала другая служанка.

— Хунэр! — встревоженно воскликнула Цуйэр, увидев ее испуганное лицо, и подбежала к ней.

— Скорее, сестра Цуйэр, скорее! — задыхаясь, проговорила Хунэр.

— Что случилось?

— Генерал вернулся!

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба!

Цуйэр словно потеряла дар речи и, схватив Хунэр за руку, пробормотала: — Что делать? Что делать?

— Сестра Цуйэр, сестра Цуйэр! — испуганная Хунэр трясла ее за плечи.

Они не заметили, как на лице девочки, услышавшей эту новость, отразились страх, тревога и надежда.

Девочка почувствовала, что задыхается. Генерал возвращается, что же ей делать?

Никто из перепуганных служанок не заметил, как дыхание девочки участилось, а ее худые руки, сжимающие одеяло, напряглись.

Немного придя в себя, Цуйэр, все еще бледная от страха, пробормотала: — Почему генерал вернулся раньше? Что делать?

— Говорят, с победой! Генерал — непобедимый воин! — с восхищением сказала Хунэр.

— Сейчас не время об этом думать! — рассердилась Цуйэр, ткнув Хунэр пальцем в лоб.

— Ай, за что? — Хунэр потерла лоб, не понимая, что происходит.

— Если генерал увидит госпожу в таком состоянии, он с нас шкуру спустит! — Цуйэр взглянула на слабую, страдающую девочку и, представив свою участь, содрогнулась.

— Хм, это не наша вина! — сердито сказала Хунэр, глядя на девочку. — Лучше бы эта дохлячка давно умерла! Не пришлось бы с ней возиться!

— Она же дочь генерала! Иначе почему все прежние служанки умерли? — с горечью сказала Цуйэр.

— Да, сестра Ланэр и другие умерли, ухаживая за этой больной! У-у-у… Теперь наша очередь! — Хунэр заплакала.

— Что толку сейчас об этом говорить? Нужно что-то придумать, спастись! — Цуйэр начала ходить по комнате.

— Не волнуйся, генерал, наверное, еще в военном лагере за городом. У нас есть время, — сказала Хунэр.

Цуйэр немного успокоилась, но тут же хлопнула по столу и вскочила: — Ах, эта старая Цуй! Вот оно что! — ее лицо исказилось от гнева.

Она кратко рассказала Хунэр о произошедшем.

Обе служанки поняли, что ситуация критическая.

— Быстрее, помоги мне все приготовить! — крикнула Цуйэр, хватая Хунэр за руку.

— Да, у нас еще есть время, мы еще можем все исправить! — подбадривая себя, Хунэр начала ей помогать.

Вскоре в комнате развели жаровню, и воздух стал теплым, как весной.

Девочке на кровати стало значительно лучше, она перестала дрожать, и ее начало клонить в сон.

У нее почти не осталось сил думать о возвращении генерала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 1)

Настройки


Сообщение