Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Цуйэр и Хунэр, словно преобразившись, с приветливыми улыбками заботливо помогали девочке, которая, закрыв глаза, сонно кивала, умыться и причесаться.

Кто бы ни увидел их старания и нежность, непременно похвалил бы: «Какие преданные служанки!»

Занятые служанки не знали, что их госпожи, той самой больной девочки, уже три дня как не было в живых.

Теперь ее место занимала Ли Сююнь, девушка из современного мира, погибшая в результате несчастного случая.

История Ли Сююнь была печальна. После окончания университета она отправилась в путешествие с однокурсниками и попала в землетрясение.

И как будто этого было мало, она оказалась в ловушке вместе с первой красавицей университета.

В критической ситуации все бросились спасать красавицу, а не ее.

Так, в ужасе и отчаянии, она упала в пропасть.

В тот день Ли Сююнь очнулась в незнакомом месте, обстановка которого напоминала о древних временах. В ее голове роились обрывки чужих воспоминаний.

Благодаря многочисленным прочитанным романам о попаданцах, она сразу поняла, что произошло.

— Ха-ха! Я не умерла! Я снова жива!

Она хотела запеть от радости, но от переизбытка чувств ее затрясло от кашля, и она чуть не задохнулась.

Только спустя какое-то время, отдышавшись, она поняла, в каком плачевном состоянии находится ее тело.

— Ну почему мне так не везет?! — простонала она про себя, впервые осознав, что жить может быть так мучительно.

Прошло три дня. Она больше не жалела о своей прошлой жизни и не тосковала по родным и друзьям.

Не потому, что была бесчувственной, а потому, что все это время балансировала на грани жизни и смерти.

Слабость, едва уловимое дыхание, постоянный страх смерти — вот ее нынешнее состояние.

Как она, никогда серьезно не болевшая, могла с этим смириться?

— Нет, я не хочу умирать! Не хочу! — Она была обычной, как травинка, но и такой же живучей.

Три дня она цеплялась за жизнь одной лишь силой воли!

Она ненавидела прежнюю хозяйку тела за слабость, позволившую служанкам сесть ей на шею.

Но ей не к кому было обратиться за помощью, и она не смела показывать, что отличается от прежней госпожи, поэтому молча терпела.

Сейчас она действительно не могла вынести ни малейшего волнения.

Генерал, отец прежней хозяйки тела, скоро вернется, и одна мысль об этом приводила ее в ужас.

Хотя ей и было так плохо, она не хотела умирать!

Представив, что будет, если она выдаст себя перед генералом, она задрожала от страха.

От волнения у нее заболело в груди, и она снова начала кашлять.

Кашель становился все сильнее, в горле словно что-то застряло. С трудом сплюнув в платок, она увидела кровь.

— Красное… кровь! — дрожащими руками она поднесла платок к лицу, вдохнула металлический запах и, закатив глаза, потеряла сознание.

☆、Ради жизни

Часть вторая

Самое трудное в жизни — это смерть!

— Нет! — Ли Сююнь проснулась от кошмара с широко раскрытыми глазами, полными ужаса.

Хотя она и пришла в себя, воспоминание о бездонной пропасти из сна все еще сжимало ее сердце ледяной рукой.

Придя в себя, она посмотрела на свои маленькие, как у ребенка, руки, глаза ее округлились, рот открылся от ужаса.

Она не отрывала взгляда от своих рук, но они не менялись. Прошла минута, две…

Наконец, не выдержав, она поднесла правую руку ко рту и сильно укусила.

— Больно! — В ее глазах прояснилось, и она с горечью произнесла: — Значит, это не сон… — Она все еще не могла принять реальность и лежала, словно окаменев, с пустой головой.

Через некоторое время у нее запершило в горле, и она закашлялась так сильно, что казалось, сейчас задохнется.

Ее лицо покраснело, грудь сдавило, как камнем, стало трудно дышать, но от реальности уже некуда было бежать.

Возможно, ей показалось, но после этого пробуждения она почувствовала себя немного лучше, а воспоминания в голове стали более упорядоченными. По крайней мере, от них больше не раскалывалась голова.

— Только бы это не было предсмертным просветлением, — подумала она, взглянув на платок с кровью, лежащий на подушке. Сердце сжалось от страха, но сознание она не потеряла.

Умерев однажды, она стала бояться смерти еще больше.

Ведь она не знала, сможет ли снова переродиться, если умрет.

Эта мысль заставила ее почувствовать себя словно свеча на ветру, которая вот-вот погаснет. Тревога захлестнула ее.

Более четкие воспоминания наконец-то позволили ей понять, с кем ей предстоит столкнуться.

Прежняя хозяйка тела безмерно восхищалась своим отцом, поэтому воспоминаний о генерале было предостаточно.

Непобедимый воин, мудрый и решительный глава семьи…

Командующий стотысячной армией, защитник от северных варваров…

Великий герой, уничтоживший бесчисленное количество врагов и вселяющий ужас в сердца варваров…

Получив всю эту информацию, она чуть не умерла от страха!

Она закусила палец, чтобы не закричать.

Она была всего лишь обычной девушкой!

Она не могла гарантировать, что сможет вести себя естественно перед таким могущественным человеком и не выдать себя.

Но, вспомнив о последствиях разоблачения — смерти, — ее сердце затрепетало.

— Что делать? Что делать?! — она дрожала, как лист на ветру, и не переставая кашляла.

Служанки Цуйэр и Хунэр ничего не знали о ее переживаниях. Они суетились по комнате, готовясь к возвращению генерала и пытаясь спасти свои жизни.

— Почему эта дохлячка еще не сдохла?! — Вэнь Ши, главная жена генерала, раздраженно сжимала в руках платок.

Немного успокоившись, она нахмурилась и приказала служанке отнести в покои Четвертой госпожи дорогие лекарственные травы.

— Госпожа, зачем? Эти травы стоят целое состояние! — удивилась матушка У, доверенная служанка Вэнь Ши.

— Эта девочка рано лишилась матери, да и здоровье у нее слабое. Разве я, как старшая жена, могу не позаботиться о ней? — с улыбкой ответила Вэнь Ши. — Только вот от Ли Ши из второй семьи и этой лисицы Фань Ши нужно держаться подальше.

Матушка У поняла, что госпожа просто хочет угодить генералу. Сейчас главную угрозу для первой семьи представляли Ли Ши, вторая жена, и наложница Фань Ши.

— А что насчет Цуйэр и Хунэр? — спросила матушка У, желая узнать, как госпожа планирует использовать своих пешек.

— Посмотрим, что скажет генерал, — равнодушно ответила Вэнь Ши. — А теперь иди и приготовь все. Мне нужно умыться и переодеться к возвращению генерала.

Матушка У все поняла. Госпожа решила избавиться от этих двух служанок. Если генерал разгневается из-за Четвертой госпожи, они станут идеальными козлами отпущения. Нужно будет предупредить их, чтобы не вздумали болтать лишнего.

Подумав об этом, матушка У отправилась выполнять приказ.

Похожие события происходили и в семьях Ли Ши и Фань Ши. Обе отправили в покои Четвертой госпожи множество ценных лекарственных трав.

Видя, как столько добра поступает в кладовую, матушка Цуй, кормилица Четвертой госпожи, была вне себя от радости. Ее глаза превратились в щелочки, а руки машинально потирали друг друга.

В обычное время вспыльчивая Хунэр непременно съязвила бы по этому поводу, но сейчас ей было не до этого. Думая о надвигающейся беде, она металась по комнате, как муха без головы, вокруг Цуйэр.

— Может, еще раз попросим госпожу? Хоть бы одну жизнь сохранить! Я не хочу умирать! — вдруг ее осенило, она остановилась и с надеждой посмотрела на Цуйэр.

— Бесполезно… Думаешь, я не просила? Я на коленях стояла, умоляла! — с отчаянием ответила Цуйэр.

— И что она сказала? — не сдаваясь, спросила Хунэр, хватая ее за руку.

— Матушка У передала, чтобы мы молчали. Как ты думаешь, что это значит? — мрачно спросила Цуйэр.

— Как они могут?! Ведь когда-то они… — Хунэр вспыхнула от гнева, но Цуйэр зажала ей рот рукой.

— Ты с ума сошла?! Хочешь умереть?! — лицо Цуйэр стало ледяным. — Даже если тебе жизнь не дорога, подумай о своей семье!

— У-у-у… — Хунэр снова расплакалась. — Что же делать, сестра Цуйэр? Мой отец болен, мать рано умерла, мои младшие братья и сестры зависят от меня… Я не могу умереть! У-у-у…

— Разве у меня дома дела лучше? Эх, теперь остается только положиться на судьбу, — Цуйэр покачала головой и вздохнула, по ее щеке скатилась слеза.

— Но они… — Хунэр вытерла слезы, все еще не желая сдаваться, но тут же замолчала, о чем-то задумавшись.

— На них больше нет надежды, — Цуйэр покачала головой, а затем серьезно добавила: — Если что-то случится, молчи!

— Я знаю! Даже если я умру, я не подведу свою семью, — твердо сказала Хунэр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение