События этой ночи (Часть 1)

В Долине Сотни Трав Ли Няньжун, изучая различные лекарственные травы, съела немало пилюль, нейтрализующих и предотвращающих действие ядов. Ее организм обладал повышенной устойчивостью к ядам и лекарствам по сравнению с обычными людьми.

До этого она была сонной и не очень внимательной, к тому же не испытывала никаких явных неприятных симптомов, поэтому не обратила особого внимания на необычный оттенок в запахе благовоний, которые только что зажгла Жун Юэ.

Теперь, когда она слышала неровное дыхание Ци Цинмина и его почти неслышное бормотание у самого уха, ей не нужно было гадать, какие благовония зажгла девушка, прислуживающая Цзян Вэньшаню.

Ли Няньжун снова не смогла сдержать себя и заскрежетала коренными зубами, сожалея, что ее угораздило согласиться на просьбу Ци Цинъя и прийти в этот Лунный Сад Грушевых Цветов.

У Ци Цинмина вообще не бывает адекватных моментов!

Барабаны и музыка в Лунном Саду Грушевых Цветов звучали все громче, эмоции зрителей достигли пика. «Пляска, Сводящая с Ума» дошла до самого напряженного момента.

Хуакуй И Лань, танцующая на помосте, резко подбросила в воздух алый шелк. Под ясным лунным светом он описал яркую и ослепительную дугу.

Это было видно из любой точки города.

На башне, расположенной в нескольких кварталах от Лунного Сада Грушевых Цветов, с угла свисал фонарь. Юноша в темно-черной одежде стоял за перилами, обдуваемый ветром.

Юноша не отрываясь смотрел на алый шелк, высоко подброшенный в воздух под лунным светом.

Шелк медленно опускался, словно лепесток цветка.

— Время пришло, — юноша достал жетон и протянул мужчине с легкой щетиной на подбородке, который все это время стоял позади, ожидая приказа. — Иди.

Мужчина принял приказ и быстро спустился вниз, уходя.

Юноша последний раз взглянул на башню под лунным светом. Алый шелк снова скрылся в открытой галерее Лунного Сада Грушевых Цветов, словно и не было того мгновения великолепия.

Он молча опустил глаза, крепко сжал меч на поясе и медленно спустился с башни.

В Лунном Саду Грушевых Цветов.

Дыхание Ци Цинмина все еще касалось уха Ли Няньжун.

Хотя он и старался подсознательно сдерживаться, для Ли Няньжун этот звук был как кипящий чайник — постоянное жужжание.

Ли Няньжун подсознательно подняла голову, но в тот же миг почувствовала, как кончик его носа коснулся ее щеки, легко скользнул, словно стрекоза коснулась воды, а затем опустился.

Он уткнулся лбом ей в плечо.

В шкафу мгновенно воцарилась тишина. В отдельной комнате Жун Юэ с милой улыбкой наливала вино Цзян Вэньшаню, а тот обнял ее. Украшения в волосах девушки звенели, издавая чистый, отчетливый звук.

В этой тишине Ли Няньжун почувствовала на плече волну исходящего от него жара.

Она неуверенно протянула руку и коснулась щеки Ци Цинмина.

Температура его лица была намного выше, чем у ее пальцев, словно маленький зимний очаг, горячий и теплый в ладони.

Благовония, которые зажгла Жун Юэ, смешанные с облачным сандалом, имели очень слабый цветочный аромат под названием Цуйчуньлу.

Эти благовония были растерты в порошок, и их можно было добавлять к любым другим благовониям. Заметят ли их, зависело от того, насколько хорошо аромат Цуйчуньлу смешается с ароматом других благовоний.

В конце концов, большинство благовоний имеют сильный запах, и скрыть аромат Цуйчуньлу было легко.

Цуйчуньлу не был сильным ядом, не требовал немедленного нейтрализации, иначе смерть. Он лишь оказывал базовый возбуждающий эффект, вызывая желание.

Возбуждающие благовония с вином — Жун Юэ, вероятно, хотела таким образом сбить с толку Цзян Вэньшаня, чтобы выведать у него информацию, пока он не осознает, что происходит.

Но она не знала, что в шкафу в этой комнате кто-то спрятался…

Ли Няньжун была почти уверена, что идея Ци Цинмина спрятаться здесь и подслушивать пришла ему в голову внезапно, и госпожа Жун Юэ об этом точно не знала.

Иначе как бы она осмелилась использовать такие благовония, как Цуйчуньлу.

В отдельной комнате из позолоченной курильницы поднимались струйки легкого дыма. Четко слышался звон разбившейся о пол чашки, шуршание одежды.

Когда звуки донеслись до них, Ли Няньжун почувствовала, что дыхание Ци Цинмина на ее плече стало более неровным. Казалось, эти едва слышимые, неразличимые звуки как-то на него влияли.

Он даже неосознанно слегка потерся лбом о ее шею.

Ли Няньжун мысленно выругалась, но не осмелилась в этот момент ущипнуть его, чтобы привести в чувство. Ей оставалось только нащупать руками его голову, закрыть ему уши и прижать его голову к своему плечу, чтобы он больше не двигался.

Каждая секунда тянулась мучительно долго.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда из-за шкафа послышался прерывистый голос Жун Юэ: «…Ваша покорная служанка ждала господина так долго, что сердце мое разрывалось от тоски, и тоска эта невыносима. Господин не приходил столько дней, что же его задержало? Неужели в резиденции появилась новая особа…»

Говоря это, она понизила голос, словно обидевшись.

Цзян Вэньшань, однако, не заметил ее обиды.

Жун Юэ уговорила его выпить много вина, а в сочетании с Цуйчуньлу он совсем опьянел, чувствуя себя так, словно парит в небесах: «Д-да, действительно есть красавица, очень красивая, яркая, как азалия… Кажется, какой-то лекарь с Южной Границы, но характер у нее очень острый…»

— Тогда господин, должно быть, пресытился вашей покорной служанкой…

— Нет, дело не в этом! — перебил Жун Юэ Цзян Вэньшань.

Казалось, в нем давно кипел гнев, и сейчас, под воздействием алкоголя, он выплеснулся наружу: «Все из-за того гостя, который неизвестно откуда взялся… Выглядит как педантичный учёный, хилый и слабый, но умеет шептаться за спиной и клеветать моему отцу. Говорит, что я занимаюсь неподобающим делом, предаюсь удовольствиям и развлечениям. Из-за него старик в гневе сломал мне ногу…»

— Я всего лишь сказал пару слов тому лекарю, а он уже доложил… Пусть он ждет. Если я найду на него хоть что-то, однажды я непременно вышвырну его из Резиденции Тайвэя!

Цзян Вэньшань произнес еще много неприятных ругательств. Ли Няньжун слышала, как музыка барабанов снаружи постепенно стихает. «Пляска, Сводящая с Ума», кажется, закончилась, остался лишь отзвук.

Но снаружи не было тихо.

Слышались какие-то беспорядочные звуки.

И действительно, через мгновение из коридора за комнатой донеслись беспорядочные шаги и громкие окрики. Казалось, там передвигались люди в доспехах и с оружием.

Цзян Вэньшань был особенно чувствителен к подобным звукам.

Он был пьян, но все же смог подняться из-за этих беспорядочных звуков и, повинуясь инстинкту самосохранения, стал искать свою одежду: «Откуда здесь звуки из военного ведомства… Черт возьми, неужели старик снова пришел со своей стражей…»

Тайвэй занимал высокое положение, равное принцам, и ему было разрешено содержать тысячу человек частной стражи для охраны.

Вот только, похоже, эти частные войска чаще использовались для поимки старшего сына Тайвэя, Цзян Вэньшаня, который занимался неподобающим делом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

События этой ночи (Часть 1)

Настройки


Сообщение