Брачная ночь (Часть 2)

Ли Няньжун подняла с одежды выпавший волос и мягко сказала:

— Хотя наш брак — это сделка, и в будущем нам предстоит развод, тем не менее, мы с тобой дружим с детства. Я человек с совестью, и, находясь на своем месте, не могу просто получать деньги, не выполняя свои обязанности.

Ты серьезно перенес меня через главный вход Резиденции Линьчжао-вана, и теперь я твоя официальная ванфэй, и, конечно, буду исполнять все обязанности, которые полагаются ванфэй.

Красный тюль свисал с обеих сторон кровати, а свет от свечей создавал легкое розовое свечение.

В комнате воцарилась тишина, лишь слышно, как потрескивает огонь в лампе.

Ци Цинмин, не колеблясь, резко поднялся и попытался выскользнуть под кровать, его движения были быстрыми и опытными.

Но Ли Няньжун была к этому готова, она преградила ему путь, схватив за край его одежды.

Ее белоснежная рука обнажила тонкое запястье, и, к удивлению, она оказалась довольно сильной.

Она смотрела на него с расслабленным выражением лица и мягким голосом сказала:

— Не бойся, Ци Цинмин, я не буду жаловаться на то, что у тебя мало денег.

Ци Цинмин наполовину находился под кроватью, только одна рука держалась за край, его лицо на мгновение стало свирепым.

Ли Няньжун же оставалась спокойной.

Забрать у Ци Цинмина все его активы — это то, что она задумала, когда подписывала тот договор.

Она совершенно не верила, что Ци Цинмин сможет добиться успеха в борьбе за престол.

Если он вдруг решит, что ему нужно собрать армию и готовиться к войне, то в итоге не только не добьется успеха, но и потеряет голову, даже не понимая, как это произошло.

Поэтому первой задачей Ли Няньжун в Резиденции Линьчжао-вана было взять под контроль финансовые дела Ци Цинмина.

По крайней мере, в течение этих трех лет она должна знать, на что тратятся все его деньги!

— Я не собираюсь у тебя ничего забирать, — заявила Ли Няньжун с безразличным лицом. — Каждый месяц сто лян, и ни одной лишней монеты я не возьму.

— Но если ты хочешь, чтобы я спокойно исполняла обязанности ванфэй и заботилась о твоей безопасности, ты должен четко сообщать мне о каждом своем шаге.

— Если активы будут у меня на руках, ты можешь использовать деньги, чтобы брать у меня, иначе я просто стану безразличной к тому, что происходит в этом доме. Ты будешь умирать или жить — мне все равно.

Ци Цинмин на мгновение замешкался, взвешивая между потерей своей ванфэй и потерей финансовых прав, и, наконец, стиснув зубы, решительно произнес:

— Я пойду позову людей, чтобы принесли тебе вещи.

Ли Няньжун с радостью отпустила его.

Ци Цинмин быстро позвал слугу, чтобы тот принес из своей библиотеки все запертые коробки с договорами и серебряными ассигнациями.

Пока слуга был в пути, он ждал у двери, не обращая внимания на пронизывающий холодный ветер.

Ли Няньжун спросила его, не хочет ли он зайти в комнату, но он ответил, что ему удобно сидеть, и она не стала настаивать. Она подошла к лампе и обрезала фитиль, и свет сразу стал ярче.

Слуга быстро вернулся, неся четыре-пять запертых деревянных коробок.

Ци Цинмин выглядел очень недовольным, открывая каждую коробку и раскладывая их на кровати.

В каждой коробке было всего лишь несколько тонких листов бумаги, а в одной коробке находилась лишь одна.

Ци Цинмин указал на коробку и неохотно сказал:

— Это все серебряные ассигнации, а это — лавки, их не так много, в основном занимаются продажей шелка и фарфора, я давно не проверял.

— Эти несколько листов — это земли за городом, которые мне подарила императрица, я никогда там не был.

— Это бумаги на слуг в доме, я велел управляющему позаботиться об этом.

— А что касается домов... их мне подарил Император, но документы на землю не у меня.

— Есть карта резиденции? — поинтересовалась Ли Няньжун.

— Есть.

Ци Цинмин вытащил карту и передал ей.

Ли Няньжун взглянула на карту, но ее внимание по-прежнему сосредоточилось на коробке с одной бумагой.

Она указала на полупрозрачную желтую бумагу внутри коробки:

— А что это?

Ци Цинмин: «......»

Он вдруг осознал, что слуга принес и эту коробку, и его лицо изменилось. Он с глухим стуком закрыл коробку и спрятал ее за спиной:

— Я... я ошибся!

Но Ли Няньжун уже успела увидеть три иероглифа на бумаге.

Три иероглифа, всего одна бумага, и такая ценная... вероятно, это тот самый договор, который стоил Ци Цинмину почти всего его состояния, чтобы заполучить Лунный Сад Грушевых Цветов.

Ли Няньжун считала себя человеком, умеющим вести дела с умом.

Она собиралась взять от Ци Цинмина все, но не собиралась оставлять его без всего, чтобы он мерз на улице без теплой одежды.

Поэтому она сделала вид, что не заметила, и легкомысленно оставила этот документ на Лунный Сад Грушевых Цветов.

Смотря на перед собой кучу бумаги, легкой и невесомой, Ли Няньжун испытала невиданное удовольствие.

Она с хорошим настроением аккуратно сложила серебряные ассигнации обратно в коробку, а затем подняла верхнюю бумагу:

— Я возьму сто лян за этот месяц.

— Что касается остального...

Не успела она договорить, как тень накрыла ее, и Ци Цинмин вдруг наклонился вперед.

Ли Няньжун почувствовала легкое головокружение, а когда пришла в себя, оказалась на большом красном мягком одеяле, а Ци Цинмин аккуратно закрыл коробку.

Коробка была обтянута красным бархатом с золотым узором, легкая, мягкая и тонкая, хотя она была сложена в несколько слоев, все равно было видно, что за ней скрывается что-то.

Яркий свет свечи пробивался сквозь красное покрывало, окрашивая эту маленькую комнату в красный цвет.

— Что ты делаешь? — настороженно спросила Ли Няньжун. — Я предупреждаю тебя, за прикосновение к моему телу придется заплатить.

Ци Цинмин не ответил.

Юноша лег полностью на нее, его нос уперся в ее шею, он не двигался, теплое дыхание касалось ее уха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Брачная ночь (Часть 2)

Настройки


Сообщение