Яд У-и

Яд У-и

Ли Няньжун сидела в карете. Следуя указаниям Жимолости, они проехали по извилистым улицам и переулкам и нашли место, где жила ее семья.

По дороге Жимолость рассказала, как в прошлом году Ци Цинмин спас ее и привез в Резиденцию Линьчжао-вана.

Это случилось прошлой зимой.

Отец Жимолости был игроком, заядлым картежником. Он был одержим азартными играми, но играл плохо и часто проигрывал.

Несколько му плодородной земли, принадлежавших семье, были проиграны, дом заложен, и вся семья ютилась в ветхой лачуге на окраине города, едва сводя концы с концами.

Но даже оказавшись в таком положении, отец Жимолости не изменил своей натуры и искал любую возможность сыграть.

К счастью, однажды, будучи пьяным, он шел по заснеженной дороге, поскользнулся, разбил голову и испустил дух.

Жизнь Жимолости, ее матери, брата и сестры стала немного легче.

Однако перед Новым годом кредиторы, которым задолжал ее отец, явились к ним и потребовали вернуть долги.

У Жимолости и ее семьи денег не было. Тогда кредиторы схватили Жимолость и продали ее торговцу людьми, чтобы покрыть долги.

Именно тогда она и столкнулась с Ци Цинмином, выезжавшим зимой из города.

Услышав, что торговец людьми собирается продать Жимолость на юг по реке, Ци Цинмин выкупил ее указ о службе, позволил ей работать в резиденции, а также дал денег, чтобы она могла устроить мать, брата и сестру.

Жимолость утерла слезы:

— Милость вана такова, что я не смогу отплатить за нее даже смертью, а я отплатила злом за добро...

— Не преувеличивай, не преувеличивай, — Ли Няньжун терпеть не могла, когда хвалили Ци Цинмина. Она сдерживалась, сдерживалась, но не выдержала и прервала Жимолость: — Для тебя это дело огромной важности, а для него — всего лишь потратить немного денег, выдернуть пару перьев, сделать мимоходом.

— Жизнь твоей семьи была под угрозой, твой выбор вполне понятен. Если бы не он, ты и твоя семья не попали бы в эту беду.

Жимолость была ошеломлена словами Ли Няньжун. Помолчав немного, она пробормотала:

— Н-но... но, ванфэй... мне все же кажется, что это не так...

Не успела она договорить, как карета дернулась и остановилась.

Приехали.

Снаружи Бай Чжи откинула занавеску. Ли Няньжун встала и вышла, Жимолость последовала за ней.

Семья Жимолости жила в конце очень уединенного переулка. Дом был небольшим, но, как говорится, мал золотник, да дорог — все необходимое в нем было.

Ли Няньжун, сойдя с кареты, не стала сразу входить. Она постояла мгновение в переулке, подняв глаза к стене дома.

Бай Чжи подошла и тихо спросила:

— Госпожа?

Ли Няньжун опустила взгляд, покачала головой и сказала:

— Пойдем внутрь.

По дороге Ли Няньжун предупредила Жимолость, чтобы та, встретив мать, представила ее просто как лекаря, которого она пригласила осмотреть мать.

В династии Даси нравы были свободными, женщины часто занимались торговлей на людях, а некоторые даже брали в руки меч и странствовали по свету, поэтому женщина-лекарь не была редкостью.

Войдя во двор, они увидели девочку лет десяти с небольшим, сидевшую под навесом и чинившую одежду. Восьмилетний мальчик строгал маленькую бамбуковую палочку, неизвестно что мастеря.

Увидев Жимолость, девочка удивленно поднялась и позвала: «А-цзе».

Жимолость кивнула и спросила девочку:

— А Ци, где мама?

— Мама в комнате, только что выпила лекарство и уснула, — ответила А Ци.

Ли Няньжун подошла, взяла девочку за запястье и некоторое время проверяла пульс. Он действительно был таким же, как у отравленной вчера Жимолости.

Она велела Бай Чжи достать из фарфорового флакона две маленькие пилюли и сказала девочке:

— Возьми, съешьте с братом по одной.

Девочка по имени А Ци робко подняла голову и посмотрела на Жимолость.

Жимолость кивнула. Только тогда девочка взяла пилюли и тихо сказала:

— Спасибо, старшая сестрица.

Убедившись, что оба ребенка съели противоядие, Ли Няньжун оставила восемь приведенных стражников во дворе и в переулке, расставив их на страже, а сама вместе с Жимолостью вошла в дом.

Была ранняя осень, только начало холодать. Воздух должен был быть свежим, но в комнате было сыро и душно, не проветривалось.

Мать Жимолости носила фамилию Ли.

Госпожа Ли лежала на кровати, рядом стояла пустая чашка из-под лекарства. Она была укрыта тонким одеялом и спала с закрытыми глазами, но ее дыхание было намного слабее обычного.

Веки Ли Няньжун дрогнули, сердце охватило недоброе предчувствие.

Она быстро подошла к кровати, откинула одеяло, чтобы осмотреть руку госпожи Ли, и действительно увидела на руке маленькую выпуклую точку, появляющуюся после отравления Алой Киноварью... Но цвет этой точки отличался от той, что была у Жимолости. Она уже стала густо-черной, и даже кожа и кровеносные сосуды вокруг нее приобрели синевато-черный оттенок!

Жимолость слышала от Ли Няньжун описание того, как проявляется яд Алой Киновари. Увидев такое на руке матери, она тоже была потрясена:

— Э-это... как это могло случиться!

Их заставили принять яд Алой Киновари одновременно, время действия яда еще не должно было наступить, но у госпожи Ли явно были признаки отравления.

Сердце Ли Няньжун сжалось.

Яд Алой Киновари изготавливался из растертых лепестков цветка Душегубки.

Душегубка, также известная как Трава разбитого сердца, была сильнейшим ядом. Даже небольшое количество вызывало паралич всего тела, остановку дыхания и, в конечном итоге, смерть.

Поэтому при изготовлении яда Алой Киновари обычно брали лишь небольшое количество пасты из цветков Душегубки и смешивали ее с другими лекарствами, нейтрализующими яд, чтобы достичь тонкого баланса дозировки. Принятый яд не действовал сразу, а сохранялся в организме некоторое время из-за противодействия лекарственных компонентов.

Только когда действие этих противоядных лекарств иссякало, отравленный человек умирал. Это и был так называемый десятидневный срок.

Однако, судя по симптомам матери Жимолости, яд подействовал раньше времени.

Ли Няньжун нахмурилась. Она достала из флакона пилюлю-противоядие и сначала вложила ее в рот госпожи Ли. Затем взяла еще одну пилюлю, растерла ее, нанесла порошок на кончик серебряной иглы и ввела иглу в руку госпожи Ли.

Жимолость, видя серьезное и молчаливое выражение лица Ли Няньжун, сильно встревожилась и с тревогой спросила:

— Ванфэй, моя мать...

— Пойди спроси у той девочки у входа, не приходил ли сегодня кто-нибудь подозрительный, — быстро сказала Ли Няньжун.

Жимолость замерла, затем торопливо кивнула и вышла.

Ли Няньжун осталась в комнате, сосредоточенно продолжая вводить иглы госпоже Ли.

Тонкая серебряная игла вошла в кожу, слегка повернулась, и когда ее извлекли, на ней действительно был черный налет.

Ли Няньжун поднесла иглу к носу и понюхала.

Запах был резким, едким, с легким сладковато-кровяным оттенком.

Она помолчала мгновение, затем взяла еще одну иглу. Ее взгляд упал на стол, на чашку с остатками лекарства на дне. Она опустила иглу в чашку.

Игла быстро почернела.

Действительно, кто-то добавил траву Душегубки в лекарство госпожи Ли... К счастью, госпожа Ли выпила лекарство недавно, дно чашки было еще теплым. Яд Душегубки начал действовать, но еще не достиг смертельной стадии.

Этот закулисный интриган... неужели он все время караулил возле дома Жимолости и, увидев, что они направляются сюда, добавил Душегубку в лекарство госпожи Ли, чтобы убить ее и таким образом запугать и принудить Жимолость?

Нет.

Если так, то не проще ли было сразу убить госпожу Ли? Зачем усложнять, добавляя траву Душегубки в ее лекарство?

Ли Няньжун нахмурилась, но руки ее действовали быстро.

Яд Душегубки был слишком сильным, а доза — большой. Обычная пилюля-противоядие не могла сильно помочь, нужно было приготовить специальное противоядие.

Она достала из своей походной аптечки несколько заранее растертых порошков в маленьких флаконах, с помощью ложечки отмерила разные дозы, смешала их, добавила немного чистой воды и растворила.

Затем она снова задумалась о событиях, произошедших со вчерашнего вечера...

Ее брак с Ци Цинмином был пожалован Его Величеством, свадебный кортеж проехал по городу — вся столица знала об этом.

И стоило лишь немного поспрашивать, чтобы узнать, что она училась в Долине Сотни Трав. Следовательно, большинство ядов и медицинских уловок против Резиденции Линьчжао-вана были бы бесполезны.

Но кто-то все равно это сделал.

Нервы Ли Няньжун напряглись, в голову пришла странная мысль.

Жимолость служила в Резиденции Линьчжао-вана не первый день, но тот человек обратился к ней именно перед ее свадьбой с Ци Цинмином. Возможно, все это с самого начала было направлено не на Ци Цинмина, а на нее?

Этот человек искусен в ядах и давно обратил на нее внимание. Он подстроил так, чтобы Жимолость устроила неприятности в Резиденции Линьчжао-вана, затем привел ее сюда, чтобы она нейтрализовала яд Душегубки... Этот человек хотел проверить ее способности!

Ли Няньжун закончила готовить противоядие, как раз когда вошли Бай Чжи и Жимолость.

— Ванфэй, А Ци сказала, что сегодня, когда она варила лекарство в переулке, подошел нищий со шрамом на лице и попросил чашку воды... — доложила Жимолость.

Ли Няньжун протянула чашку с лекарством Жимолости:

— Дай это своей матери.

Жимолость кивнула, осторожно взяла чашку и только начала приподнимать с кровати потерявшую сознание госпожу Ли.

Ли Няньжун обдумывала слова Жимолости о нищем, как вдруг плотно закрытое окно распахнулось от удара, и несколько коротких стрел из прочного железа полетели прямо на нее!

Ли Няньжун резко изменилась в лице, схватила стоявшую рядом Бай Чжи, и они быстро присели, уклоняясь.

Перед ними внезапно появился длинный меч. Взмах клинка — и летевшие на них стрелы были перехвачены!

Стрелы со звоном посыпались на пол.

Ли Няньжун подняла голову и увидела на стене напротив окна человека в черной одежде и маске, убирающего арбалет.

Не попав с первого раза, он не стал мешкать и, развернувшись, бросился бежать.

А молодой человек в черном с мечом тут же последовал за ним в погоню.

Прохладный воздух хлынул через открытое окно, наполняя легкие и немного рассеивая духоту и сырость в комнате.

Наступила тишина.

Ли Няньжун пришла в себя. Стражники, дежурившие снаружи, ворвались в комнату и увидели беспорядок.

Ли Няньжун указала в ту сторону, куда убежал молодой человек в черном с мечом. Стражники все как один бросились в погоню, оставив только двоих охранять Ли Няньжун и Бай Чжи.

Жимолость была сильно напугана. Она припала к кровати, расплескав часть противоядия из чашки.

Бай Чжи напомнила ей, и только тогда служанка опомнилась и осторожно напоила лекарством лежащую на кровати мать.

Ли Няньжун больше не обращала на них внимания.

Она подошла к разбросанным по полу стрелам и подняла одну.

Стрела была отравлена. Попади она в цель, выжить было бы трудно.

Но человек, выпустивший стрелы, похоже, и не рассчитывал, что они убьют Ли Няньжун... Словно отравление стрел было просто профессиональной привычкой.

Ли Няньжун легонько встряхнула стрелу и сняла с нее клочок бумаги.

На нем углем было небрежно написано несколько иероглифов. Почерк был летящим, а в словах сквозила явная провокация: «У меня есть яд, зовется У-и. Не желает ли госпожа Ли его испробовать?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Яд У-и

Настройки


Сообщение