Болезнь названого брата (Часть 2)

Император одним указом отправил его на границу служить в армии, лично продемонстрировав, что такое отцовская «милость».

Неожиданно, после трех лет на границе, этот парень вернулся, а весь двор уже был поделен между силами Старшего Принца и Императрицы, но он все еще не отказался от мысли о борьбе за престол.

Больной.

Ли Няньжун считала, что Ци Цинмин неизлечимо болен, и лекарства тут бессильны, но сам Ци Цинмин так не думал.

Он всегда считал свои амбиции великими.

Поэтому, когда Ли Няньжун потрогала его лоб, проверяя, нет ли жара, Ци Цинмин в гневе вскочил, схватил Ли Няньжун за запястье и, не меняя выражения лица, праведно заявил: «Ли Юаньюань, прошу тебя уважать мое дело!»

Из уважения к делу Ци Цинмина, Ли Няньжун пригласила его в Долину Сотни Трав для подробного разговора.

В августе виноградные лозы в Долине Сотни Трав были увешаны гроздьями винограда, на семь частей фиолетовыми, на три — зелеными. Их тень падала на землю прохладным пятном.

Ли Няньжун сидела под виноградной лозой и терпеливо наставляла Ци Цинмина: «Какое у тебя сейчас влияние при дворе?»

Ци Цинмин откинулся на спинку стула, на мгновение задумался и честно покачал головой: «Никакого».

Ли Няньжун подумала и спросила снова: «Тогда ты подружился с кем-нибудь из ученых, сдавших экзамены в этом году?»

Ци Цинмин продолжал качать головой: «Нет».

Ли Няньжун замолчала: «Ты вернулся в столицу почти год назад. Что ты делал?»

При этих словах Ци Цинмин оживился и тут же выпрямился: «Я выкупил тот Лунный Сад Грушевых Цветов в столице».

Ли Няньжун: «?»

Она знала это место, Лунный Сад Грушевых Цветов.

Это место было известно во всей династии Даси — славилось цветами и красавицами.

Это было единственное здание во всей столице, которое пережило смену династий и все еще стояло, пользуясь большой популярностью у столичных повес.

Да, этот Лунный Сад Грушевых Цветов, если говорить красиво, был домом цветов, а если говорить прямо — публичным домом.

Заведение низшего пошиба, место для развлечений и утех.

Ли Няньжун почувствовала бессилие.

Она потерла виски, чувствуя, что от долгого пребывания на ветру у нее разболелась голова.

«Кроме амбиций, у тебя ничего нет. Почему я должна выходить за тебя замуж?»

«Есть выгода», — Ци Цинмин сменил выражение лица на беспечное, подпер щеку рукой и с улыбкой посмотрел на нее. Уголки его глаз миндалевидной формы изогнулись вверх, придавая ему легкомысленный вид.

«Сейчас все гражданские и военные чиновники при дворе поделены между силами Ци Цинъюаня и Императрицы, кроме твоего отца».

«Твой отец — человек несгибаемой гордости, он не примкнет ни к одной из сторон. Но тебе нужно выходить замуж, Ли Юаньюань. Законная дочь Шаншу Министерства Обрядов — сколько глаз на тебя устремлено, кто не захочет заполучить тебя в свои руки? Тогда, даже если Шаншу Ли не примкнет ни к кому, его заставят выбрать сторону».

«Но если ты выйдешь за меня, все будет по-другому. Все знают, что у меня нет влияния. Выйдя за меня, тебе не придется ввязываться в открытую и тайную борьбу между Императрицей и Ци Цинъюанем».

Ли Няньжун бросила на него белый взгляд: «Это же бред сумасшедшего. Если бы ты не собирался бороться за престол, еще можно было бы подумать, но раз собираешься, как тебе не совестно говорить такое?»

«Не совестно».

Ци Цинмин с самодовольным видом вытащил из рукава два листа бумаги.

Бумага была мятой, видно, долго пролежала в рукаве.

Он развернул оба листа, разгладил их на столе, пододвинул к Ли Няньжун и указал на левый: «Это договор. Ты выходишь за меня замуж, обеспечиваешь мне три года спокойствия. В течение трех лет я не сделаю ничего, что могло бы негативно повлиять на Шаншу Ли. Условия предлагаешь ты».

Ци Цинмин указал на правый лист: «А это письмо о расторжении брака. Я заранее его написал. Как только пройдет три года, ты можешь взять его и уйти, не беспокоясь, что я передумаю».

Ли Няньжун взглянула на левый лист договора. На нем было написано всего два иероглифа, а ниже — пустое место, очевидно, оставленное для ее условий.

Правый лист, письмо о расторжении брака, был исписан размашистым, летящим почерком, с подписью «Ци Цинмин».

Подготовился он основательно.

Сердце Ли Няньжун затрепетало.

То, что он обратился к ней за помощью, в некоторой степени говорило о том, что положение ее друга детства в столице действительно было не из лучших, возможно, даже тяжелым.

Если бы можно было воспользоваться этой возможностью и содрать с Ци Цинмина шкуру... Это было очень соблазнительно.

Но Ли Няньжун все еще не понимала одного: «Разве плохо быть праздным ваном? Зачем обязательно бороться за престол?»

«Это мое дело, тебе не нужно об этом беспокоиться», — Ци Цинмин отвернулся и хмыкнул. — «Ты просто скажи, согласна или нет».

Ли Няньжун холодно усмехнулась и схватила левый лист договора.

Ей было все равно, какие там жалостливые тайны скрываются за спиной человека, которого она собиралась обобрать!

Она с детства изучала медицину, особых увлечений у нее не было, единственная цель — скопить небольшой капитал и свободно путешествовать по миру.

Раз уж Ци Цинмин сам напросился пополнить ее казну...

Она взяла кисть и начала писать на договоре.

Ци Цинмин наклонился посмотреть и стал читать вслух: «Исполнять роль ванфэй — сто лян серебра в месяц, без торга... Сначала деньги, потом работа...»

«Сто лян в месяц?» — Ци Цинмин вытаращил глаза. — «Жалованье господина Шаншу всего сто двадцать лян в месяц! Ли Юаньюань, да ты грабительница!»

Ли Няньжун прищурилась и усмехнулась: «Ваше Высочество Второй Принц, вы же выкупили Лунный Сад Грушевых Цветов, неужели вам жалко этих денег?»

Ци Цинмин: «...»

Он пробормотал: «Я думал, ты позаришься на мою красоту...»

«О чем ты мечтаешь?» — Ли Няньжун подписала договор, отложила кисть, подняла бумагу и, в прекрасном настроении, подула на нее, протягивая Ци Цинмину.

Однако Ци Цинмин не выглядел счастливым.

С искаженным лицом он сказал: «Сто лян в месяц — это тысяча двести лян в год, три тысячи шестьсот лян за три года... Ли Юаньюань, даже если ты вынесешь все из резиденции, которую мне дал старик-Император, столько не наберется».

Ли Няньжун вдруг поняла: «У тебя что, нет денег? Хочешь заполучить ванфэй даром?»

Ци Цинмин: «...»

Ли Няньжун с большим сочувствием похлопала его по плечу: «Я тебя понимаю. Раз денег не хватает, тогда...»

В отчаянных глазах Ци Цинмина блеснул огонек надежды.

Ли Няньжун с улыбкой продолжила: «...давай сколько есть, а на остальное напишешь долговую расписку. Не волнуйся, проценты будут невысокие, всего десять процентов».

Огонек в глазах Ци Цинмина погас.

Ли Няньжун, видимо, решив, что выразилась неясно, добавила: «Десять процентов в месяц, между прочим».

Свет в глазах Ци Цинмина окончательно угас.

Он рухнул на стул под виноградной лозой, свесил голову набок и в отчаянии произнес: «Убей меня».

·

Отчаяние отчаянием, но Ци Цинмин сдержал обещание и, используя свою малую печать второго принца, написал Ли Няньжун настоящую долговую расписку.

А затем в паланкине, несомом восемью носильщиками, привез ее в Резиденцию Линьчжао-вана.

Ли Няньжун лежала на брачной кровати, витая в облаках, как вдруг услышала тихие шаги. Снаружи раздался голос ее приданной служанки Бай Чжи: «Госпожа, пир в переднем дворе закончился, ван скоро придет».

Ли Няньжун лениво ответила «Поняла», но так и осталась лежать на кровати.

Они с Ци Цинмином знали друг друга десять лет. Он вламывался в ее покои, она заставала его во время купания.

Между ними действительно не было нужды в церемониях и соблюдении этикета.

Но Бай Чжи была служанкой, которую ее отец спешно нанял для свадьбы. Войдя в комнату и увидев госпожу, лежащую на кровати, она испугалась до смерти: «Ай-яй, моя госпожа, какая же невеста сама снимает свадебный убор? Это дурная примета! Вставайте скорее, пока ван не пришел, наденьте убор обратно! Посмотрите, как вы лежите, все шпильки и украшения для волос сбились!»

Бай Чжи в панике подняла Ли Няньжун с брачной кровати, усадила ее ровно, поправила шпильки и украшения, заправила выбившиеся пряди у висков и, не слушая возражений, накинула ей на голову плотный красный свадебный убор.

Под этим убором было душно. Ли Няньжун носила его целый день, и перед глазами все было красным. Теперь, когда его снова надели, у нее слегка закружилась голова.

Она протянула руку, чтобы снять его: «Мне не нужно это носить, чтобы встретиться с Ци Цинмином...»

Не успела она договорить, как послышались более отчетливые шаги, приближающиеся издалека, через галерею во дворе.

Слуги и служанки, стоявшие у двери, поклонились и приветствовали его.

Дверь открылась, и раздался знакомый, слегка низкий голос: «Можете идти».

Бай Чжи поклонилась и, опустив голову, быстро вышла.

Рука Ли Няньжун, тянувшаяся к убору, замерла.

Пришел. Ци Цинмин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Болезнь названого брата (Часть 2)

Настройки


Сообщение