Чжоу Лян искоса посмотрел на Чжун Куя: — Что ты за такое? Какое тебе дело, дух я или нет?
Чжун Куй хихикнул: — Я никто особенный, меня зовут Чжун Куй, все зовут меня Сяо Чжун. А ты, я смотрю, довольно симпатичный дух, так что я тебя есть не буду, можешь идти.
Чжоу Лян не удержался и рассмеялся: — Ах ты, сопляк, совсем не знаешь своего места. Ты знаешь, кто я? Хочешь меня съесть? У тебя зубы-то есть? Попробуй съесть меня!
Хэ Сян незаметно потянула Чжун Куя и с мягкой улыбкой сказала Чжоу Ляну: — Молодой господин Чжоу, он мой младший брат, ещё маленький и несмышлёный, не обращайте на него внимания.
— Хм, — промычал Чжоу Лян, глядя на Хэ Сян. — Ты, маленькая служанка, выглядишь неплохо, чем больше смотрю, тем больше нравишься. Раз уж твоей хозяйки нет, пойдём, поболтаешь со мной.
Сказав это, он странно улыбнулся и протянул руку, чтобы взять Хэ Сян.
Хэ Сян отпрянула: — Молодой господин Чжоу, не шутите так.
Выражение лица Чжоу Ляна изменилось: — Какие шутки? Думаешь, мне нечем заняться? Если бы ты не была хоть немного симпатичной, стал бы я здесь с тобой пустословить?
Он схватил Хэ Сян за запястье и потянул её к себе.
Хэ Сян вскрикнула от боли.
Чжун Куй рванулся вперёд, толкнул правой рукой, и огненная струя вырвалась на Чжоу Ляна.
Чжоу Лян закричал, его тело задымилось белым дымом, и он, стремительно отступая, врезался в колонну.
Чжун Куй, увидев его почерневшее лицо, очень удивился: — А? Почему не поджарился?
Чжоу Лян, увидев, что Чжун Куй снова собирается толкнуть его ладонью, в страхе быстро закружился и исчез.
Хэ Сян всё ещё была потрясена: — Чжун Куй, зачем ты его ударил?
— Ты его знаешь? — спросил Чжун Куй.
Хэ Сян покачала головой: — Нет, не знаю. Но зачем ты связался с таким негодяем? Я слышала, что духи, живущие в Мире духов на горах Мэншань, Иньшань и Хэйшань, — не обычные духи. Они связаны с Кланом Хуан с горы Тай, и кто бы их ни обидел, тому плохо придётся.
Чжун Куй нахмурился: — Так хлопотно? Я его подавлю и сожгу в пепел.
Хэ Сян посмотрела на Чжун Куя: — Чжун Куй, зачем тебе быть таким жестоким?
Чжун Куй улыбнулся: — Я просто так сказал. Я же его не подавил и не сжёг. Но если я встречу этого парня снова, и он будет обижать людей, я с ним разберусь.
Хэ Сян вздохнула: — Ты такой сильный в таком юном возрасте, что же с тобой будет в будущем?
Чжун Куй смутился: — Что во мне такого сильного?
— Под этим Лотосовым Прудом запрещено всё, что связано с огнём и дымом, — тихо сказала Хэ Сян. — Ты смог здесь создать огонь, и ещё говоришь, что ты не сильный?
Чжун Куй принюхался: — Здесь слишком много влажности, долго находиться тяжело. Если твоя хозяйка не вернётся, я пойду.
— Подожди ещё немного, не спеши, — Хэ Сян взяла две драгоценные жемчужины. — Эти две жемчужины выглядят неплохо.
В этот момент из дверного проёма раздался женский голос: — Хэ Сян, положи. Это не твоё, не трогай без разрешения.
В комнату вошла красавица в роскошных одеждах, окружённая благоуханием. Её черты были прекрасны, как на картине, каждое движение было пленительным.
Чжун Куй не разбирался в чувствах между мужчиной и женщиной, он лишь знал, что эта старшая сестра очень красива, такой он ещё никогда не видел.
Хэ Сян поклонилась красавице: — Хозяйка, только что...
Красавица взяла две жемчужины: — Не нужно говорить, я всё знаю.
Хэ Сян подмигнула Чжун Кую: — Это моя хозяйка, Фея Лотоса, ты ещё не поклонился?
Чжун Куй был невозмутим: — Она не мой отец и не моя мать, почему я должен ей кланяться?
Фея Лотоса мило улыбнулась: — Чжун Куй, у тебя, мальчишка, ещё есть запал, но ты уже не такой сильный, как в детстве.
Чжун Куй опешил: — Ты знала меня в детстве?
Фея Лотоса тихо вздохнула: — Я живу под этим Лотосовым Прудом больше тридцати лет. Есть ли на Горе Лотоса кто-то, кого я не знаю?
Чжун Куй задумчиво сказал: — О, ты так долго живёшь в этом жутком месте, ты тоже дух? Я слышал, ты можешь призывать много духов, не могла бы ты дать мне одного или двух маленьких духов?
Фея Лотоса усмехнулась: — Чжун Куй, зачем тебе маленькие духи? Чтобы рубить их ножом?
Чжун Куй почесал в затылке: — Нет, не рубить, не рубить, обещаю не рубить.
Фея Лотоса кивнула: — Хорошо, тогда я отдам тебе Хэ Сян.
Чжун Куй покачал головой: — Не нужна она, не нужна.
Фея Лотоса с улыбкой спросила: — Как? Она недостаточно красива?
— На самом деле... — Чжун Куй, подумав, сказал правду: — Я хочу двух уродливых, злых маленьких духов, чтобы поджарить и съесть.
Фея Лотоса удивлённо посмотрела на Чжун Куя.
Чжун Куй смутился: — Если нет таких духов, я просто не буду есть.
— Чжун Куй, почему ты хочешь есть духов? — спросила Фея Лотоса.
Чжун Куй улыбнулся: — Просто так, мне кажется, они могут быть вкусными.
— Твой дедушка передал тебе сегодня свои умения, чтобы ты ел духов? — спокойно спросила Фея Лотоса.
Чжун Куй покачал головой: — Это не имеет отношения к моему дедушке, я сам хочу их есть.
Фея Лотоса вздохнула: — Инь Кун сказал, что в клане Чжун появится демон, похоже, это правда.
Чжун Куй с сомнением посмотрел на Фею Лотоса: — Кто сказал, что в клане Чжун появится демон?
Взгляд Феи Лотоса стал серьёзным: — Даосский Мастер Инь Кун из Наньшаньской Даосской Академии.
Чжун Куй задумался: — Инь Кун... он того же поколения, что и мой мастер, почему я не помню, чтобы встречал его?
— Кто твой мастер? — спокойно спросила Фея Лотоса.
Чжун Куй ответил: — Моего мастера зовут Даосский Мастер Инь У, он младший брат Даосского Мастера Инь Гуана.
— Хм, — промычала Фея Лотоса. — Чжун Куй, подними руку и положи её в мою.
Чжун Куй поднял руку и положил её в белую, прохладную руку Феи Лотоса.
Фея Лотоса держала руку Чжун Куя, и через некоторое время с её лба потекли капли белого пота.
Она отпустила руку Чжун Куя: — Чжун Куй, для твоего возраста, эта сила немалая. Ты должен помнить, что когда твои способности возрастут, нужно остерегаться людей, а не духов. Духи иногда только кажутся свирепыми, на самом деле внутри у них ничего нет. А люди могут притворяться честными и добрыми, но их внутренняя злоба и коварство куда страшнее демонов и духов. Ты сейчас ещё маленький, кое-чего не понимаешь. Постепенно ты всё поймёшь.
Чжун Куй посмотрел на Фею Лотоса: — Ты привела меня сюда только для того, чтобы сказать это? Что я теперь не буду есть духов, а буду остерегаться людей? Но мне кажется, что человеческое мясо не такое вкусное, как мясо духов, что тогда делать?
Фея Лотоса улыбнулась: — Я лишь предлагаю, не могу требовать, как тебе поступать. Я верю, что ты сам поймёшь, что нужно делать. А теперь можешь забрать Хэ Сян и идти.
Чжун Куй поспешно покачал головой: — Я сам не знаю, куда идти, зачем мне её брать?
Фея Лотоса взяла руку Хэ Сян и вложила её в руку Чжун Куя: — Возьми её с собой, и ты узнаешь, куда идти.
Хэ Сян вывела Чжун Куя из Лотосового Пруда. Снаружи была глубокая ночь, усыпанная звёздами.
Они вышли на берег и спали там до рассвета.
Хэ Сян проснулась первой, достала из-за пазухи маленькую красную тыкву-горлянку, высыпала нефритово-зелёную пилюлю и проглотила её.
Чжун Куй встал и спросил: — Что ты ешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|