Глава 7. Имбирный отвар

Чжун Куй скучал, лёжа на кровати.

— Братик, — Чжун Мэй'эр присела рядом с ним. — Веди себя хорошо, побольше кушай и поправляйся. Ты такой худенький, что я боюсь, как бы тебя ветром не унесло.

Чжун Куй что-то невнятно промычал и закрыл глаза.

— Братик, — тихо сказала Чжун Мэй'эр, — я так испугалась, когда увидела туман над Прудом Лотосов. Я боялась, что водяной утащит тебя под воду. Что бы я тогда сказала маме с папой?

Чжун Куй открыл глаза, посмотрел на заснувшую сестру и улыбнулся: — Малышка, всё ещё хочешь за мной следить?

Он бесшумно выпрыгнул в окно и проскользнул на кухню. Повар Чжун Вэй был одним из первых учеников Чжун Тянь-Я. В боевых искусствах он не преуспел, зато сильно прибавил в весе. В конце концов он стал поваром в Военной Школе и, кроме приготовления еды, ни о чём не заботился.

После обеда он немного вздремнул, но проснулся от шума на кухне. Схватив скалку, он подумал: «Это либо крысы, либо эта проклятая кошка. Убью, чтоб не мучилась!»

Он тихо вышел и увидел, что Чжун Куй что-то ищет. — Молодой господин? — удивился он. — Вы что-то хотите поесть? Я вам сейчас приготовлю.

— Брат Вэй, у тебя есть корень коптиса?

— спросил Чжун Куй.

— У меня кухня, а не аптека, откуда здесь коптису взяться?

— недоумённо ответил Чжун Вэй.

— Коптиса нет… — подумал Чжун Куй. — А имбирь есть?

— А зачем вам имбирь, молодой господин?

— спросил Чжун Вэй, нерешительно доставая несколько корешков.

— Тебе не нужно знать, — Чжун Куй сунул имбирь за пазуху. — Я пошёл.

— Молодой господин, сейчас дождь начнётся, — сказал Чжун Вэй, видя, как за окном темнеет и поднимается ветер. — Не ходите никуда, а то господин узнает и рассердится.

— Я знаю,

— кивнул Чжун Куй.

«Если пойду через главный вход, меня ученики отца заметят. Лучше перелезу через стену в заднем саду», — подумал он.

Добравшись до стены сада и убедившись, что никого нет, он подумал: «Я же теперь летать умею, зачем мне через стену лезть? Хотя, дедушки сейчас нет в моём теле, получится ли?»

Он сделал пару шагов назад, оттолкнулся и легко перелетел через стену. Приземлившись, он увидел, что на улице никого нет. «Ученики отца день и ночь тренируются, а даже через яму в один чжан перепрыгнуть не могут. А я ни разу не тренировался и перелетел такую высокую стену! Вот они обзавидуются!» — довольно подумал он, направляясь к дому Юй Синь.

Когда он почти дошёл, начался дождь. Чжун Куй ускорил шаг и добежал до дома Юй Синь. «Странно, почему Да Хэй не лает?» — подумал он, оглядываясь.

Он заглянул в дом и увидел Юй Тянь-Мина, сидящего, скрестив ноги, с Юй Синь на руках. За окном бушевала гроза, крыша коровника протекала в нескольких местах, и от этого вид обнимающихся брата и сестры казался ещё печальнее.

— Синь'эр, брат Юй, — тихо позвал Чжун Куй. — Ваш отец… он спит?

Юй Синь подняла голову и посмотрела на Чжун Куя. Чжун Куй испугался и подбежал к ней: — Синь'эр, что с твоими глазами?

— Чжун Куй, — Юй Синь заплакала, — папа ушёл. Он бросил нас с братом.

— Я спрашиваю, что с твоими глазами?

— сердито спросил Чжун Куй.

— С моими глазами всё в порядке, — Юй Синь вытирала слёзы, которые текли без остановки. — Чжун Куй, мой брат ослеп.

— Синь'эр, не плачь, — Юй Тянь-Мин обнял сестру. — Брат не даст тебе умереть с голоду.

— Брат, я не голодная, — Юй Синь покачала головой. — Не надо ходить побираться, я не буду есть подаяние. Я вообще больше не буду есть.

Чжун Куй только сейчас заметил, что глаза Юй Тянь-Мина закрыты. Он поспешно достал имбирь: — Брат Юй, не волнуйся. Я не нашёл коптиса, но имбирь тоже подойдёт. Я сейчас сварю тебе имбирный отвар, и тебе сразу станет лучше.

Юй Синь помогла Чжун Кую разжечь огонь в печи. Увидев, что мешок с рисом пуст, Чжун Куй спросил: — Синь'эр, управляющий Линь не приносил вам рис?

— Папа напился и прогнал управляющего Линя, — понурившись, ответила Юй Синь. — Кажется, он больше не будет нам помогать.

Чжун Куй увидел у шкафчика миску с жирным бульоном: — Что это? Протухло, что ли?

— Чжун Куй! — Юй Синь разрыдалась. — Это кишки Да Хэя!

— Что?

— опешил Чжун Куй.

— Папа продал Да Хэя, — всхлипывая, рассказала Юй Синь. — А кишки сварил нам с братом. Мы не стали есть, папа сам всё съел и ушёл.

Она подбросила дров в печь: — Как мы могли есть Да Хэя? Я помню, когда мы его нашли, брат нёс меня на руках, а в другой руке держал Да Хэя. Он был такой маленький… кто бы мог подумать, что его убьют, когда он вырастет.

Чжун Кую стало грустно, видя, как она плачет: — Не плачь. У меня дома есть маленькие котята, я тебе одного принесу.

— Не надо, — покачала головой Юй Синь. — Нам нечем его кормить.

— Не беда, не переживай,

— улыбнулся Чжун Куй.

Чжун Куй налил имбирный отвар в миску, остудил и дал Юй Тянь-Мину. — Брат, имбирный отвар вкусный?

— спросила Юй Синь.

— Вкусный,

— кивнул Юй Тянь-Мин.

— Тогда я тоже хочу,

— обрадовалась Юй Синь.

— Синь'эр, зачем тебе имбирный отвар? — усмехнулся Чжун Куй. — В такую дождливую погоду лучше поймать духа и поджарить, вот это вкусно!

— Не хочу! Не хочу! — испуганно закричала Юй Синь. — Даже если умру с голоду, не буду есть духов!

— Чжун Куй, — сказал Юй Тянь-Мин, словно что-то вспомнив, — что это за техника, когда у тебя из рук огонь появляется?

— А, это Искусство Бога Огня,

— небрежно ответил Чжун Куй.

— Кто тебя научил?

— спросил Юй Тянь-Мин.

— Дедушка, — ответил Чжун Куй. — А что, это сильная техника?

— Ты можешь отличить Ян огонь от Инь огня?

— спросил Юй Тянь-Мин.

— Что за Ян огонь и Инь огонь?

— недоумённо спросил Чжун Куй.

— Я слышал легенду, что Искусство Бога Огня — величайшая техника. Ян огонь может исцелять, а Инь огонь — убивать, — со вздохом сказал Юй Тянь-Мин. — У тебя такая мощная техника, а ты, кажется, совсем её не ценишь.

— Главное, что на нём можно мясо жарить, вот это я ценю, — рассмеялся Чжун Куй. — Подождите меня здесь, я скоро вернусь.

Выбежав из дома, Чжун Куй столкнулся с Линь Хэном и учениками Военной Школы, которые его искали. — В такой ливень прибежал в эту нищенскую лачугу! — Линь Хэн схватил Чжун Куя и поднял его в воздух. — Ты хочешь довести отца до могилы?

— Эй! Это дом Синь'эр и брата Юй! Будь повежливее!

— закричал Чжун Куй, пытаясь вырваться.

— Молодой господин! — сказал Линь Хэн. — Подумай, что ты скажешь господину Чжуну! Сомневаюсь, что он тебя сегодня пощадит!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Имбирный отвар

Настройки


Сообщение