Глава 7. Имбирный отвар

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжун Куй скучал, лёжа на кровати.

— Братик, — Чжун Мэй'эр присела рядом с ним. — Веди себя хорошо, побольше кушай и поправляйся. Ты такой худенький, что я боюсь, как бы тебя ветром не унесло.

Чжун Куй что-то невнятно промычал и закрыл глаза.

— Братик, — тихо сказала Чжун Мэй'эр, — я так испугалась, когда увидела туман над Прудом Лотосов. Я боялась, что водяной утащит тебя под воду. Что бы я тогда сказала маме с папой?

Чжун Куй открыл глаза, посмотрел на заснувшую сестру и улыбнулся: — Малышка, всё ещё хочешь за мной следить?

Он бесшумно выпрыгнул в окно и проскользнул на кухню. Повар Чжун Вэй был одним из первых учеников Чжун Тянь-Я. В боевых искусствах он не преуспел, зато сильно прибавил в весе. В конце концов он стал поваром в Военной Школе и, кроме приготовления еды, ни о чём не заботился.

После обеда он немного вздремнул, но проснулся от шума на кухне. Схватив скалку, он подумал: «Это либо крысы, либо эта проклятая кошка. Убью, чтоб не мучилась!»

Он тихо вышел и увидел, что Чжун Куй что-то ищет. — Молодой господин? — удивился он. — Вы что-то хотите поесть? Я вам сейчас приготовлю.

— Брат Вэй, у тебя есть корень коптиса?

— спросил Чжун Куй.

— У меня кухня, а не аптека, откуда здесь коптису взяться?

— недоумённо ответил Чжун Вэй.

— Коптиса нет… — подумал Чжун Куй. — А имбирь есть?

— А зачем вам имбирь, молодой господин?

— спросил Чжун Вэй, нерешительно доставая несколько корешков.

— Тебе не нужно знать, — Чжун Куй сунул имбирь за пазуху. — Я пошёл.

— Молодой господин, сейчас дождь начнётся, — сказал Чжун Вэй, видя, как за окном темнеет и поднимается ветер. — Не ходите никуда, а то господин узнает и рассердится.

— Я знаю,

— кивнул Чжун Куй.

«Если пойду через главный вход, меня ученики отца заметят. Лучше перелезу через стену в заднем саду», — подумал он.

Добравшись до стены сада и убедившись, что никого нет, он подумал: «Я же теперь летать умею, зачем мне через стену лезть? Хотя, дедушки сейчас нет в моём теле, получится ли?»

Он сделал пару шагов назад, оттолкнулся и легко перелетел через стену. Приземлившись, он увидел, что на улице никого нет. «Ученики отца день и ночь тренируются, а даже через яму в один чжан перепрыгнуть не могут. А я ни разу не тренировался и перелетел такую высокую стену! Вот они обзавидуются!» — довольно подумал он, направляясь к дому Юй Синь.

Когда он почти дошёл, начался дождь. Чжун Куй ускорил шаг и добежал до дома Юй Синь. «Странно, почему Да Хэй не лает?» — подумал он, оглядываясь.

Он заглянул в дом и увидел Юй Тянь-Мина, сидящего, скрестив ноги, с Юй Синь на руках. За окном бушевала гроза, крыша коровника протекала в нескольких местах, и от этого вид обнимающихся брата и сестры казался ещё печальнее.

— Синь'эр, брат Юй, — тихо позвал Чжун Куй. — Ваш отец… он спит?

Юй Синь подняла голову и посмотрела на Чжун Куя. Чжун Куй испугался и подбежал к ней: — Синь'эр, что с твоими глазами?

— Чжун Куй, — Юй Синь заплакала, — папа ушёл. Он бросил нас с братом.

— Я спрашиваю, что с твоими глазами?

— сердито спросил Чжун Куй.

— С моими глазами всё в порядке, — Юй Синь вытирала слёзы, которые текли без остановки. — Чжун Куй, мой брат ослеп.

— Синь'эр, не плачь, — Юй Тянь-Мин обнял сестру. — Брат не даст тебе умереть с голоду.

— Брат, я не голодная, — Юй Синь покачала головой. — Не надо ходить побираться, я не буду есть подаяние. Я вообще больше не буду есть.

Чжун Куй только сейчас заметил, что глаза Юй Тянь-Мина закрыты. Он поспешно достал имбирь: — Брат Юй, не волнуйся. Я не нашёл коптиса, но имбирь тоже подойдёт. Я сейчас сварю тебе имбирный отвар, и тебе сразу станет лучше.

Юй Синь помогла Чжун Кую разжечь огонь в печи. Увидев, что мешок с рисом пуст, Чжун Куй спросил: — Синь'эр, управляющий Линь не приносил вам рис?

— Папа напился и прогнал управляющего Линя, — понурившись, ответила Юй Синь. — Кажется, он больше не будет нам помогать.

Чжун Куй увидел у шкафчика миску с жирным бульоном: — Что это? Протухло, что ли?

— Чжун Куй! — Юй Синь разрыдалась. — Это кишки Да Хэя!

— Что?

— опешил Чжун Куй.

— Папа продал Да Хэя, — всхлипывая, рассказала Юй Синь. — А кишки сварил нам с братом. Мы не стали есть, папа сам всё съел и ушёл.

Она подбросила дров в печь: — Как мы могли есть Да Хэя? Я помню, когда мы его нашли, брат нёс меня на руках, а в другой руке держал Да Хэя. Он был такой маленький… кто бы мог подумать, что его убьют, когда он вырастет.

Чжун Кую стало грустно, видя, как она плачет: — Не плачь. У меня дома есть маленькие котята, я тебе одного принесу.

— Не надо, — покачала головой Юй Синь. — Нам нечем его кормить.

— Не беда, не переживай,

— улыбнулся Чжун Куй.

Чжун Куй налил имбирный отвар в миску, остудил и дал Юй Тянь-Мину. — Брат, имбирный отвар вкусный?

— спросила Юй Синь.

— Вкусный,

— кивнул Юй Тянь-Мин.

— Тогда я тоже хочу,

— обрадовалась Юй Синь.

— Синь'эр, зачем тебе имбирный отвар? — усмехнулся Чжун Куй. — В такую дождливую погоду лучше поймать духа и поджарить, вот это вкусно!

— Не хочу! Не хочу! — испуганно закричала Юй Синь. — Даже если умру с голоду, не буду есть духов!

— Чжун Куй, — сказал Юй Тянь-Мин, словно что-то вспомнив, — что это за техника, когда у тебя из рук огонь появляется?

— А, это Искусство Бога Огня,

— небрежно ответил Чжун Куй.

— Кто тебя научил?

— спросил Юй Тянь-Мин.

— Дедушка, — ответил Чжун Куй. — А что, это сильная техника?

— Ты можешь отличить Ян огонь от Инь огня?

— спросил Юй Тянь-Мин.

— Что за Ян огонь и Инь огонь?

— недоумённо спросил Чжун Куй.

— Я слышал легенду, что Искусство Бога Огня — величайшая техника. Ян огонь может исцелять, а Инь огонь — убивать, — со вздохом сказал Юй Тянь-Мин. — У тебя такая мощная техника, а ты, кажется, совсем её не ценишь.

— Главное, что на нём можно мясо жарить, вот это я ценю, — рассмеялся Чжун Куй. — Подождите меня здесь, я скоро вернусь.

Выбежав из дома, Чжун Куй столкнулся с Линь Хэном и учениками Военной Школы, которые его искали. — В такой ливень прибежал в эту нищенскую лачугу! — Линь Хэн схватил Чжун Куя и поднял его в воздух. — Ты хочешь довести отца до могилы?

— Эй! Это дом Синь'эр и брата Юй! Будь повежливее!

— закричал Чжун Куй, пытаясь вырваться.

— Молодой господин! — сказал Линь Хэн. — Подумай, что ты скажешь господину Чжуну! Сомневаюсь, что он тебя сегодня пощадит!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Имбирный отвар

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение