Глава 19. Отъезд

Взошло солнце, роса покрыла землю, все вокруг дышало свежестью.

На вершине горы было прохладно. После бессонной ночи женщины из крепости Чёрного Тигра, наконец, поверили, что спасены, и с раннего утра на плацу то плакали, то смеялись.

Ван Цзюнь вышел из комнаты Чёрного Тигра, посмотрел на обнимающихся, ликующих и плачущих женщин, кашлянул и сказал: — Вы можете пойти на кухню и приготовить что-нибудь поесть. Скоро мы спустимся с горы и отправимся по домам.

— Домой! Домой! — радостно закричали женщины.

— Спасибо, благодетель, за спасение наших жизней!

Ван Цзюнь махнул рукой, велев им идти готовить завтрак, и отправился к ручью у крепости Чёрного Тигра, чтобы умыться. Умывшись, он почувствовал себя бодрым и свежим.

Вернувшись в комнату Чёрного Тигра, Ван Цзюнь вспомнил, что вчера, когда спал на этой кровати, он чувствовал что-то странное. Он поднял постель и увидел в центре каменного ложа потайную дверь.

Открыв дверь, он увидел лестницу, ведущую вниз. Ван Цзюнь спустился и оказался в просторном помещении. Этот тайник, вероятно, был когда-то естественной пещерой. Она была небольшой, не больше пяти человек могло там поместиться.

Чёрный Тигр, должно быть, оценил укромность этого места и построил дом прямо над пещерой, каждый день спал у входа и не боялся, что кто-то проникнет в его тайник.

В тайнике стояло три сундука. Ван Цзюнь открыл один из них и увидел, что он полон драгоценных камней и нефрита.

Открыв два других сундука, он обнаружил в одном около сорока цзиней метеоритного железа, а в другом — письма.

Он взял одно из писем и увидел, что это приказы некоего Ли Сюна, адресованные Чёрному Тигру: собирать продовольствие, устранять людей и тому подобное.

Ван Цзюнь бросил письма обратно в сундук, отнес сундуки с драгоценностями и метеоритным железом к лестнице и по частям поднял их наверх.

Затем он снова сложил все в сундуки.

Позавтракав, Ван Цзюнь и его спутники нашли в крепости Чёрного Тигра несколько пригодных для использования повозок, привязали их к своим лошадям и отправились в путь, по одной повозке на каждого.

Выехав из крепости, Дянь Вэй и Чжао Юнь подперли ворота соломой и хворостом, облили их маслом и остатками вина.

Ван Цзюнь бросил горящий факел в солому. — Вспыхнуло пламя, взметнувшееся до небес, черный дым развевался по ветру.

— Поехали, — сказал Ван Цзюнь, возглавляя путь.

Сидя на месте возницы, он обернулся к женщинам: — Держитесь крепче, поехали. — Он легонько взмахнул кнутом. — Но! — Повозки медленно тронулись.

Вернувшись в деревню Чжао, Ван Цзюнь вместе с Чжао Фэном разместил женщин, решивших последовать за ним, и продолжил свое путешествие. Однако Си Чжицай из-за плохого самочувствия остался в деревне Чжао набираться сил.

Ван Цзюнь, помня об угрозе со стороны кочевников, решил оставить в деревне и сестер Цай Я, хотя сам он их не боялся. Чжао Юнь же никогда не путешествовал за пределами родных мест. Поэтому в дальнейший путь Ван Цзюнь, Дянь Вэй и Чжао Юнь отправились верхом.

..........

В один из дней они прибыли в уезд Чжо. Поскольку этот уезд находился недалеко от земель кочевников, здесь царили суровые нравы, и почти все прохожие носили с собой мечи для самозащиты.

В главном зале ресторана Дянь Вэй поднял кувшин рисового вина и, залпом осушив его, вытер губы и громко воскликнул: — Отлично! Черт возьми, все эти дни жевал только сухие лепешки, во рту уже птички свили гнезда!

Чжао Юнь был гораздо сдержаннее и лишь спокойно пил вино из своей чаши.

— Старший брат Ван, почему мы приехали в уезд Чжо? Если ты хочешь узнать о кочевниках, нам нужно в Юйян, разве нет?

Ван Цзюнь покачал головой:

— Пока в Поднебесной нет смуты, кочевники — лишь легкая болезнь, поэтому достаточно просто знать о них. Но как только в Центральных равнинах начнется хаос, они станут серьезной проблемой.

— Но я приехал сюда не только из-за кочевников. В уезде Чжо живет один герой, с которым я хочу познакомиться.

Услышав, что Ван Цзюнь снова говорит о героях, глаза Дянь Вэя загорелись.

После знакомства с Чжао Юнем в Чаншане Дянь Вэй безоговорочно верил словам Ван Цзюня.

Хотя сейчас Чжао Юнь не был ему противником, это было лишь потому, что Чжао Юнь был еще молод, ему не хватало силы и опыта. Через несколько лет Чжао Юнь непременно прославится на всю Поднебесную.

— Господин, кто этот человек? Каким оружием он владеет?

— с волнением спросил Дянь Вэй.

— Хм… Он, кажется, мясник. А оружие у него, скорее всего, Копье Длиной в Чжан, Змеиная Пика.

Услышав неуверенный тон Ван Цзюня и все эти «кажется» и «скорее всего», Дянь Вэй разочарованно сказал:

— Господин, а что ты знаешь точно?

Ван Цзюнь потер нос и смущенно улыбнулся:

— Его зовут Чжан Фэй, второе имя Идэ. Живет в уезде Чжо.

Чжао Юнь впервые увидел Ван Цзюня в таком замешательстве и почувствовал что-то странное, похожее на радость от удачной шутки.

Раньше Ван Цзюнь всегда выглядел уверенным в себе, все держал под контролем, словно божество из легенд. И хотя он казался добрым и приветливым, в нем чувствовалась какая-то отстраненность.

Теперь же Ван Цзюнь наконец ошибся, или, скорее, допустил небольшую неточность. Он перестал быть недосягаемым божеством, взирающим на всех свысока, и стал обычным человеком, способным на ошибки.

— Старший брат Ван, раз уж мы знаем эту информацию, можем поспрашивать служащих в ресторане, — улыбнулся Чжао Юнь.

Как раз в этот момент соседний столик освободился. Служащий с простодушным видом убирал посуду. Чжао Юнь помахал ему рукой:

— Эй, подойди сюда.

Служащий, услышав зов Чжао Юня, поставил посуду и быстро подбежал, низко кланяясь:

— Господа, что вам угодно?

Чжао Юнь посмотрел на Ван Цзюня. Тот спросил:

— Служащий, ты знаешь Чжан Фэя, Чжан Идэ?

— Чжан Фэй, Чжан Идэ… — служащий пробормотал имя несколько раз, подумал и покачал головой. — Простите, господа, я не слышал о таком человеке.

Ван Цзюнь нахмурился. Что-то было не так. С учетом вспыльчивого характера Чжан Фэя, его любви к выпивке и привычки драться, служащий должен был о нем слышать.

«Неужели Чжан Фэй переехал сюда позже? Но это тоже не сходится! Не говоря уже о других местах, но персиковый сад… Если бы Чжан Фэй не был местным, он бы не смог купить его!»

— Чжан Фэй должен быть мясником, из богатой семьи, у него есть персиковый сад, он любит выпить и обладает вспыльчивым характером.

Лицо служащего прояснилось:

— Вы ищете Большеглазого Чжана! Не ожидал, что у него есть второе имя. Мы обычно зовем его за глаза Большеглазый Чжан.

Служащий тут же прикрыл рот рукой, словно проговорился.

Он нервно хихикнул и сказал:

— Господа, вы не вовремя. В семье господина Чжана случилось несчастье.

Ван Цзюнь удивился:

— Можешь рассказать?

— Старый господин Чжан умер месяц назад, и господин Чжан сейчас соблюдает траур по нему. Поэтому я и сказал, что вы пришли не вовремя, — поспешил объяснить служащий.

Ван Цзюнь достал несколько монет ушу, бросил их служащему и сказал с улыбкой:

— Это тебе награда. Иди, работай.

— Благодарю за щедрость, господин! Я пойду работать, — служащий поклонился и медленно отошел.

— Мы все выяснили. Поедим и пойдем купим подношения, чтобы почтить память старого господина Чжана. Как вы на это смотрите?

— спросил Ван Цзюнь.

Дянь Вэй и Чжао Юнь переглянулись и кивнули:

— Как скажешь, старший брат Ван (господин).

Они молча подняли чаши и выпили.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение