Глава 11. Визит

На следующее утро Ван Цзюнь, слишком взволнованный накануне, все еще крепко спал.

— Тук-тук, тук-тук.

За дверью раздался ритмичный стук. Ван Цзюнь открыл глаза и крикнул:

— Кто там?

— Господин, это Тощий Обезьяна, служащий трактира «Три Воды». Вас спрашивает Чжао Гэ, служащий из ресторана через дорогу. У него к вам дело,

— раздался голос.

Ван Цзюнь хлопнул себя по лбу. Он чуть не забыл о сегодняшней встрече.

— Я сейчас встану, умоюсь и оденусь. Пожалуйста, разбудите моих спутников. И еще, пусть Чжао Гэ подождет внизу, в главном зале. Мы скоро спустимся,

— крикнул он.

— Хорошо, господин.

Звук шагов удалялся. Вскоре за стеной раздался стук в другую дверь.

Ван Цзюнь быстро встал, оделся и подошел к окну. Глядя на ивовые ветви за окном и таз для умывания, он нахмурился, твердо решив, что обязательно должен изобрести зубную щетку и пасту.

Умывшись, он спустился вниз, чувствуя себя свежим и бодрым. На лестнице он встретил Цай Я и Доу Я и ласково спросил:

— Как спалось?

— Очень хорошо! — радостно воскликнула Доу Я. — Мне даже не хотелось вставать!

Цай Я промолчала, но с улыбкой кивнула.

Ван Цзюнь потрепал девочек по голове и сказал с улыбкой:

— Дальше будет еще лучше. Пойдемте, позавтракаем.

— Угу, — закивали сестры.

Спустившись, Ван Цзюнь увидел, что Си Чжицай и Дянь Вэй уже внизу и разговаривают с Чжао Гэ.

Ван Цзюнь сложил руки и сказал:

— Извините, извините. Вчера я был слишком взволнован и смог уснуть только в час Тигра. Заставил вас ждать.

Услышав это, Чжао Гэ поспешно поклонился:

— Что вы, господин! Это я пришел слишком рано и потревожил ваш сон.

Ван Цзюнь поддержал Чжао Гэ и мягко ответил:

— Что вы такое говорите? Это я виноват, что пришел поздно, и должен извиняться перед вами.

Чжао Гэ почувствовал тепло на душе от слов Ван Цзюня. Его глаза увлажнились, и он поспешно вытер их рукавом.

Ван Цзюнь не стал расспрашивать его и сменил тему:

— Вы уже завтракали?

— Отвечаю господину, я уже съел две миски каши в трактире, — поспешно ответил Чжао Гэ.

Ван Цзюнь все понял и обратился к Дянь Вэю:

— Брат Дянь, закажи, пожалуйста, нам завтрак. И для Чжао Гэ тоже.

Чжао Гэ поспешил отказаться:

— Не нужно, господин. Я уже съел две миски каши, правда, не нужно.

Ван Цзюнь незаметно посмотрел на Си Чжицая. Тот слегка кивнул и сказал:

— Чжао Гэ, от города до деревни Чжао, наверное, неблизкий путь?

Чжао Гэ кивнул:

— Да, далековато. Больше часа пути.

— Вот видите, вы сами сказали, что идти больше часа. Вы утром съели всего две миски каши, этого же недостаточно, чтобы утолить голод на такой дальней дороге.

Чжао Гэ задумался над словами Си Чжицая. И действительно, работая в ресторане, он мог попросить у повара что-нибудь поесть, но по дороге домой такой возможности не будет. Он сложил руки:

— Благодарю вас, господин, и благодарю вас, господин ученый.

Хотя Чжао Гэ не понимал, почему Си Чжицай называет себя слугой, он видел, с каким уважением Ван Цзюнь относится к нему, и понял, что тот, должно быть, чиновник, ведущий записи для Ван Цзюня, подобно советнику при генерале.

Доу Я встала на цыпочки, помахала кулачком Чжао Гэ и крикнула:

— А нам с сестрой ты еще не поблагодарил!

Чжао Гэ притворно заискивающе сказал:

— И вас благодарю, юные госпожи.

Доу Я надула губки и кивнула:

— Вот теперь другое дело.

Ван Цзюнь и Си Чжицай рассмеялись, потрепали девочек по голове и шутливо сказали:

— Ишь ты, какая маленькая, а уже такая важная.

Вскоре Дянь Вэй вместе со служащим принесли целую гору лепешек и миску каши.

Позавтракав, Ван Цзюнь расплатился за проживание. Они купили на рынке подарки и немного готовой еды, а затем, верхом на лошадях и в повозке, отправились прямо к дому Чжао Юня.

.......

Незаметно наступил полдень. Под палящим солнцем путники начали уставать. Ван Цзюнь повернулся к Чжао Гэ, сидящему рядом с Дянь Вэем, и спросил:

— Скоро ли мы доберемся до деревни Чжао?

Чжао Гэ указал на деревню впереди:

— Господин, смотрите, вот она, деревня Чжао.

Ван Цзюнь понял, что они уже приехали, и обратился к Дянь Вэю:

— Брат Дянь, мы уже в деревне Чжао. Давай быстрее, чтобы укрыться от жары.

— Хорошо, господин, — ответил Дянь Вэй.

Они одновременно взмахнули кнутами и крикнули:

— Но!

Лошади снова пустились в галоп, поднимая облака пыли.

Под руководством Чжао Гэ Ван Цзюнь и его спутники добрались до дальней части деревни.

Дом Чжао Юня был обычным глинобитным строением, окруженным плетеным забором. Во дворе бегали куры. Девочка лет тринадцати-четырнадцати с миловидным лицом, одетая в длинное платье и с двумя хвостиками, кормила их из глиняной миски.

— Сяо Юй! Сяо Юй! Это Чжао Гэ, открой ворота! — крикнул Чжао Гэ, стоя у забора.

Чжао Юй, услышав голос, поставила миску и открыла ворота. Увидев Чжао Гэ и нескольких незнакомцев, она оглядела Ван Цзюня и остальных и спросила Чжао Гэ:

— Брат Чжао, разве ты не работаешь в городе? Когда вернулся? А кто это с тобой?

Чжао Гэ ответил:

— Я сегодня вернулся. Эти господа приехали из Инчуаня, хотят навестить брата Цзылуна.

Сказав это, он отошел в сторону.

Ван Цзюнь сделал шаг вперед, сложил руки и представился:

— Меня зовут Ван Цзюнь, я из Инчуаня. Приехал специально, чтобы навестить Чжао Юня, Чжао Цзылуна.

Чжао Юй, казалось, испугалась. Впервые кто-то пришел к ним в дом с визитом. Она инстинктивно отступила на шаг, развернулась и побежала в дом, крича:

— Второй брат! К нам домой пришли, чтобы навестить тебя! Выходи скорее!

Ван Цзюнь остолбенел. Он совершенно не понимал, что происходит. Обернувшись, он с недоумением посмотрел на Си Чжицая:

— Брат Чжицай, что это значит? Мне кажется, или меня принимают за кого-то другого?

Си Чжицай еще не успел ответить, как Цай Я с бесстрастным лицом сказала:

— Наверное, старший брат такой некрасивый, что напугал ту сестру.

Ван Цзюнь все это время беспокоился о состоянии Цай Я. Теперь, видя, что она оправилась от пережитого, он очень обрадовался. Он схватил Цай Я за голову и начал трепать ее волосы:

— Ах ты, маленькая проказница, смеешь говорить обо мне плохо? Сейчас я тебя накажу!

Через некоторое время Ван Цзюнь отпустил Цай Я.

Цай Я легонько шлепнула Ван Цзюня и надула губки:

— Старший брат плохой! Только и знаешь, что обижать меня!

— Кхм-кхм.

Кашель прервал их веселье. Ван Цзюнь поднял голову и увидел, как Чжао Юй выходит, поддерживая мужчину лет двадцати с небольшим.

Мужчина сложил руки в приветственном жесте:

— Добро пожаловать в наш скромный дом. Меня зовут Чжао Фэн. Прошу вас, проходите.

Все вошли в дом. Ван Цзюнь вручил хозяевам подарки, сел на место почетного гостя и сложил руки:

— Я давно слышал о Чжао Цзылуне из Чаншаня и сегодня приехал специально, чтобы навестить его. Не могу ли я узнать, дома ли господин Цзылун?

Чжао Фэн прикрыл рот рукой и кашлянул несколько раз, прежде чем ответить:

— Господа, вы, должно быть, не знаете, но Цзылун с детства учится боевым искусствам в горах. Он возвращается домой лишь раз в месяц и сейчас его нет.

Лицо Ван Цзюня омрачилось. Он сложил руки:

— Вот как. Видимо, мне не суждено встретиться с господином Цзылуном. Прошу прощения за беспокойство.

Чжао Юй стало жаль гостей:

— Если у вас есть время, можете остаться у нас на несколько дней. Перед уходом второй брат сказал мне, что это его последняя тренировка с копьем, и больше ему не нужно будет ходить в горы.

Она помолчала и добавила:

— Если я не ошибаюсь, он должен вернуться в ближайшие дни.

Ван Цзюнь обрадовался и сложил руки:

— Благодарю вас за информацию.

Он повернулся к Чжао Фэну:

— В эти дни мы найдем жилье в деревне Чжао. Надеюсь, мы не доставим вам слишком много хлопот.

Чжао Фэн улыбнулся:

— Что вы, господин! Думаю, мой брат тоже будет рад с вами познакомиться.

Ван Цзюнь сменил тему:

— Мне кажется, или господин Чжао нездоров?

Чжао Фэн махнул рукой:

— Ничего серьезного. Просто недавно попал под дождь и немного простудился.

Сказав это, он снова закашлялся.

«Может, у него воспаление?» — подумал Ван Цзюнь и поспешно сказал:

— Я знаю один рецепт, который может помочь. Можете попробовать.

С этими словами он рассказал брату и сестре Чжао рецепт лекарства из своей прошлой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение