Солнце клонилось к закату, окрашивая все небо в оранжево-красный цвет. Белые облака тоже стали оранжево-красными, словно великий художник рисовал на небе картину, оставляя после себя яркое полотно.
Троица провела в густом лесу целый день. Когда хотелось есть — ели сухой паек, когда пить — пили воду из своих фляг. Они ни на мгновение не ослабляли бдительности, боясь, что стоит им отвлечься, как так называемый божественный посланник проскользнет мимо.
Прождав весь день впустую, Дянь Вэй больше не мог сдерживать раздражение. Он бросил на землю опустевшую бамбуковую флягу, поднялся и спросил:
— Господин, может, этот чертов божественный посланник вообще не придет?
Ван Цзюнь, собиравшийся отпить воды, замер, немного опешив. Словно утешая себя, он сказал:
— Даже если у посланника возникли срочные дела и он не придет, он должен был послать кого-нибудь сообщить.
В этот момент Чжао Юнь высказал предположение:
— У меня есть мысль. Как вы думаете, может, посланник Пути Великого Спокойствия придет с другой стороны?
Ван Цзюнь, сидевший на ветке дерева, покачал головой:
— С этой высоты я вижу и ту сторону. До сих пор там показался только один охотник, да и тот сразу скрылся.
— Тогда…
— Да-да-да-да, да-да-да-да.
Ван Цзюнь поднял руку, призывая к тишине, прислушался, и его лицо просияло:
— Проклятье, наконец-то они прибыли.
— Пошли, затащим их сюда, — Ван Цзюнь спрыгнул с ветки и первым вышел из густого леса.
Глядя на уверенную спину Ван Цзюня, Чжао Юнь почувствовал недоверие. Он до сих пор не слышал ни звука. Он тихо спросил Дянь Вэя:
— Старший брат Дянь, ты что-нибудь слышал?
Дянь Вэй закатил глаза и раздраженно ответил:
— Я что, ушами ветер ловлю? Как я мог услышать!
Подумав, он добавил:
— Но слух у господина действительно отменный. Он слышит то, чего мы обычно не слышим.
Не прошло и пяти минут, как показались трое мужчин в желтых даосских одеждах, каждый с мечом на поясе. Они ехали рысью на обычных желтых чалых лошадях.
Троица героев стояла посреди дороги, спокойно ожидая их приближения. Когда расстояние сократилось до сотни метров, Ван Цзюнь шагнул вперед, раскинул руки, преграждая путь, и крикнул:
— Эту дорогу открыл я, эти деревья посадил я! Хочешь здесь пройти — плати! Посмеешь сказать «нет» — убью, не похороню!
Чжао Юнь, стоявший справа позади Ван Цзюня, услышал эту отточенную фразу, и уголок его рта дернулся. Он подумал: «Неужели этот старший брат Ван и вправду был разбойником? Уж больно складно говорит».
— Тпру!.. — Трое последователей Пути Великого Спокойствия остановили лошадей перед Ван Цзюнем. Предводитель, мужчина лет тридцати с небольшим, имел родинку у уголка рта, которая портила все лицо, придавая ему мерзкое выражение.
Двое позади него выглядели как его служки, но их свирепые лица больше походили на лица охранников. Услышав слова Ван Цзюня, они презрительно рассмеялись.
Предводитель поднял кнут, останавливая их смех. Он попытался улыбнуться, но получилась лишь злорадная усмешка:
— Парень, когда вращаешься в этом мире, нужно смотреть в оба. Ты хоть узнал, кто я такой?
— Я Гуань Лоу из Пути Великого Спокойствия. А ты, юнец, еще молоко на губах не обсохло, а уже грабить вздумал. Вижу, вам нелегко. Это тебе от меня.
Сказав это, он достал из-за пазухи несколько монет ушу и бросил их на землю.
Он указал кнутом на Ван Цзюня:
— Парень, эти деньги — мой подарок тебе. Тебе нужно лишь встать на колени, подобрать их, и можешь забирать.
Двое позади него громко рассмеялись. Один, с обрюзгшим лицом, крикнул:
— Предводитель прав, так и надо подбирать!
— Парень, быстрее подбирай! Это наш предводитель тебе дарит, чего застыл? — крикнул другой, со шрамом на лице.
Ван Цзюнь, который сначала воспринимал это как игру, услышав слова этих троих, помрачнел. Не говоря уже о том, что в этом мире он получил наследие Императорского Пути и сейчас ему не было равных.
Даже в прошлой жизни никто не смел так с ним разговаривать. Особенно в детстве, когда Ван Цзюнь был худым и маленьким, некоторые одноклассники любили его задирать. Но Ван Цзюнь не был из тех, кто легко сдается. Как только представлялась возможность, он наносил ответный удар.
Например, если его избивала группа ребят, Ван Цзюнь сосредотачивался на главаре и избивал его до полусмерти. А позже, при малейшей возможности, он ловил тех, кто участвовал в избиении, и жестоко бил их.
Он также мог тайно выследить кого-нибудь после школы и оглушить сзади. После нескольких таких случаев никто больше не осмеливался его задирать.
Ван Цзюнь топнул ногой, оставив на земле след. Он высоко подпрыгнул, взмыв над тремя последователями Пути Великого Спокойствия, и нанес удар вихря правой ногой прямо им по лицам.
«Бум, бум, бум».
Трое даосов рухнули на землю, как мешки. Изо рта у них вылетели несколько зубов и брызнула кровь.
Ван Цзюнь подошел к Гуань Лоу, пнул его ногой в живот и выругался:
— Говори! Что же ты замолчал? Только что был таким разговорчивым!
Гуань Лоу схватился за живот, его лицо исказилось от боли. Он взмолился:
— Герой, я был неправ, я был неправ! Умоляю, не бей больше!
Ван Цзюнь обернулся к Дянь Вэю:
— Старина Дянь, на дороге слишком заметно. Затащи этих трех дураков в лес.
— Цзылун, ты отведи лошадей в лес. Они нам могут понадобиться.
— Слушаюсь, — одновременно ответили оба.
Сказав это, Ван Цзюнь наклонился, схватил Гуань Лоу за воротник и первым потащил его в лес.
Бросив Гуань Лоу на землю, он указал Дянь Вэю налево:
— Старина Дянь, отведи тех двоих туда, немного подальше. Я допрошу Гуань Лоу здесь, а потом займусь ими.
— Допрашивай по одному, не давай им возможности сговориться о показаниях. Если их показания разойдутся, наугад убей одного.
— Если двое скажут одно и то же, убей третьего. Старина Дянь, иди, — махнул рукой Ван Цзюнь Дянь Вэю.
Дянь Вэй тут же понял замысел Ван Цзюня. На его лице появилась свирепая усмешка:
— Я гарантирую, что они не смогут сговориться. Кто заговорит, того я убью.
Сказав это, он потащил двоих, как мертвых собак, в другую сторону и заткнул им рты их же одеждой.
Ван Цзюнь с улыбкой посмотрел на лежащего на земле Гуань Лоу и спросил:
— Рассказывай, зачем вы сюда приехали?
Гуань Лоу с трудом сел, с опаской глядя на Ван Цзюня:
— Мы… мы приехали навестить родственников.
— Навестить родственников, да? — холодно усмехнулся Ван Цзюнь.
— Да, да. Правда, навестить родственников, — в панике забормотал Гуань Лоу.
Ван Цзюнь наступил на правую руку Гуань Лоу, слегка повернул ногу. Раздался хруст ломающихся костей. Ван Цзюнь хмыкнул:
— Думаешь, я не знаю, куда вы направляетесь? Навестить родственников, продолжай!
— А-а-а! Умоляю, убери ногу! Я скажу правду, скажу правду! — раздался душераздирающий крик Гуань Лоу.
Ван Цзюнь немного отступил:
— Говори!
— Я выполняю приказ Командира Цюйшуая — связаться с Крепостью Чёрного Тигра. Главарь Крепости Чёрного Тигра — член нашего Пути Великого Спокойствия, он отвечает за сбор продовольствия.
— Я приехал сверить с ними счета. Обычно они прячут награбленное и собранное зерно в укромном месте на горе Хэншань. Главарь Крепости Чёрного Тигра отвечает не только за сокрытие зерна, но и за его охрану.
Услышав это, глаза Ван Цзюня загорелись. Он подумал: «Я собирался отпустить людей из Крепости Чёрного Тигра, но, похоже, никого нельзя оставлять в живых».
— Что еще? Как зовут главаря Крепости Чёрного Тигра?
— Его зовут Су Цяо. Командир Цюйшуай спас ему жизнь, поэтому он и остался здесь. Недавно он захотел уйти, поэтому попросил меня помочь договориться.
— Дело сделано? — спросил Ван Цзюнь.
— Сделано, сделано, — поспешно закивал Гуань Лоу.
— Командир Цюйшуай собирается отправить его в царство Чжао, там не хватает людей.
Ван Цзюнь задал еще несколько вопросов и выяснил все подробности о Крепости Чёрного Тигра и деятельности Пути Великого Спокойствия в окрестностях Чаншаня.
Однако, чтобы убедиться, что Гуань Лоу его не обманул, он допросил и двух его охранников. Увидев, что их показания в целом совпадают, он безжалостно прикончил всех троих.
Затем он позвал Чжао Юня. Все трое переоделись в одежды последователей Пути Великого Спокойствия, сели на желтых чалых лошадей и отправились к Крепости Чёрного Тигра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|