Глава 17. Подмена

Верхом на лошадях они добрались до подножия горы Чёрного Тигра за время, нужное для того, чтобы выпить чашку чая. Троица спешилась и повела лошадей вверх по горе.

Добравшись до сторожевого поста, к ним шагнул младший командир с мечом в руке. Он смерил взглядом Ван Цзюня и его спутников, и на его лице появилось недоумение — он понял, что это не Гуань Лоу. Он спросил:

— Пароль?

Ван Цзюнь, заранее все разузнавший, тут же ответил:

— Когда придет Небесный Господин, во всех четырех морях воцарится мир.

— Отзыв!

— Будет ли Великое Спокойствие или нет, всё зависит от вашего почина,

— ответил младший командир.

Хотя он и знал, что пароль верный, ему все же казалось, что Ван Цзюнь и Чжао Юнь не похожи на последователей Пути Великого Спокойствия. Он инстинктивно обошел их кругом.

Из-за его спины вышел еще один приспешник и спросил:

— Командир, с ними что-то не так?

— Пароль верный,

— покачал головой младший командир.

— Почему на этот раз пришли вы трое, незнакомцы? А где даос Гуань?

Услышав это, Ван Цзюнь вздохнул с облегчением. Он уже подумал, что их раскрыли, и приготовился к резне, но оказалось, что спрашивают о тех трех дураках во главе с Гуань Лоу.

Он слегка приподнял голову и с деланым презрением высокомерно сказал:

— А вы кто такие? Разве вам позволено расспрашивать о делах старого Гуаня?

Услышав эти слова, младший командир наконец отбросил свои подозрения. Хотя Гуань Лоу каждый раз при встрече и улыбался, младший командир ясно чувствовал его скрытое презрение ко всем.

Он повернулся к своим людям и махнул рукой:

— Пропускай.

Ван Цзюнь, ведя лошадь, сделал несколько шагов, затем внезапно обернулся к младшему командиру:

— Парень, выдели нам кого-нибудь проводить на гору. Мы здесь впервые, дороги не знаем.

Младший командир указал на невысокого мужчину с рябым лицом, держащего в руке ржавый короткий меч:

— Рябой, проводи уважаемых гостей на гору. Слушайся их во всем, понял? Если опять что-то случится, я с тебя шкуру спущу.

В глазах Рябого мелькнул гнев, правая рука, сжимавшая короткий меч, невольно напряглась. Но, словно что-то вспомнив, он расслабился и подобострастно ответил:

— Да, да, командир.

Если бы Ван Цзюнь не смотрел внимательно, он бы не заметил мимолетной вспышки гнева Рябого. Он невольно усмехнулся и подумал: «Эта Крепость Чёрного Тигра, которая не сравнится даже с обычной деревней, похоже, тоже полна проблем!»

Четверо дошли до середины пути между вершиной и подножием горы. Ван Цзюнь внезапно остановился и пристально посмотрел на Рябого.

Увидев, что Ван Цзюнь остановился, Дянь Вэй и Чжао Юнь, хотя и не понимали причины, не стали спрашивать и тоже остановились.

Рябой прошел немного вперед, затем, почувствовав, что сзади стало тихо, обернулся. Увидев остановившегося Ван Цзюня, он подбежал к нему и осторожно, но почтительно спросил:

— Уважаемый гость, почему вы остановились? Мы уже почти у крепости.

Ван Цзюнь пристально посмотрел на Рябого и внезапно спросил:

— У тебя вражда с тем командиром? Или с Крепостью Чёрного Тигра?

Услышав вопрос о командире, Рябой не изменился в лице. Но когда речь зашла о вражде с Крепостью Чёрного Тигра, его сердце бешено заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Он выдавил улыбку:

— Уважаемый гость шутит. Я сам из Крепости Чёрного Тигра, как я могу враждовать с ней?

— Правда? Раз ты не враждуешь с Крепостью Чёрного Тигра, почему твое сердце так быстро бьется?

— спокойно улыбнулся Ван Цзюнь.

— Уже поздно, я боюсь опоздать и быть наказанным командиром. Прошу прощения, уважаемый гость,

— поспешно объяснил Рябой.

Ван Цзюнь кивнул:

— Пошли!

Четверо снова двинулись в путь. Рябой шел впереди с внешне спокойным лицом, но на самом деле он был в панике и растерянности.

А Ван Цзюнь, следовавший за ним, с интересом смотрел ему в спину.

На этот раз они быстро добрались до вершины. Стены Крепости Чёрного Тигра были сложены из бревен высотой в три человеческих роста. Главные ворота были единственными, деревянными, достаточно широкими, чтобы пропустить двух лошадей рядом.

На стене горели жаровни, освещая окрестности. В неясном свете можно было разглядеть около десяти охранников, лениво стоящих у жаровен на посту.

В центре крепости горел большой костер, вокруг которого собралась толпа разбойников. Они пили из больших чаш и ели мясо, веселясь от души.

За костром находился Зал Собраний. Через распахнутые двери было видно, что в центре стоит складной стул, покрытый тигровой шкурой.

На стуле, откинувшись, лежал мужчина с густой окладистой бородой и длинным шрамом на лице, идущим от уголка глаза до рта, что придавало ему чрезвычайно свирепый вид. Он держал винный кувшин и пил прямо из горла. Рядом с ним лежала длинная секира.

Дянь Вэй и Чжао Юнь молча запоминали расположение местности. Рябой повернулся, слегка отступил и сказал:

— Уважаемые гости, подождите немного, я сейчас доложу.

С этими словами Рябой вбежал в Зал Собраний.

Неизвестно, что он сказал Чёрному Тигру, но тот сел, дал Рябому пощечину, затем взвалил секиру на плечо и вышел, развязно покачиваясь.

Чёрный Тигр оглядел Ван Цзюня, обошел его кругом и усмехнулся:

— Ты, книжник, как ты попал в Крепость Чёрного Тигра? Как тебе могли поручить такое важное дело?

Ван Цзюнь пристально посмотрел на Чёрного Тигра, заметил хитрость в его глазах и спокойно улыбнулся:

— Высший божественный посланник — мой дядя. Вы не хотите здесь оставаться, поэтому он послал меня заменить вас.

— Ха-ха, не ожидал, что младший брат — племянник Высшего божественного посланника! Наслышан о вас. Прошу, присаживайтесь внутри,

— Чёрный Тигр обнял Ван Цзюня за плечи и рассмеялся.

Ван Цзюнь слегка дернул плечом, сбрасывая руку Чёрного Тигра. В его глазах мелькнул холодный блеск. Сделав вид, что кланяется, он спокойно улыбнулся:

— Старший, прошу вас первым.

— Прошу.

Все вместе вошли в Зал Собраний. Чёрный Тигр хлопнул в ладоши и крикнул:

— Эй, люди! Принесите сюда лучшее вино и еду!

Тут же появились мужчины с голыми торсами, неся подносы с вином и едой. Они поставили их на пол. Чёрный Тигр поднял кувшин вина, сорвал печать и протянул Ван Цзюню, размашисто сказав:

— Младший брат, пей!

Ван Цзюнь взял кувшин, поднял его, и мутное вино полилось ему в горло. Вытерев губы, он воскликнул:

— Хорошее вино!

— Ха-ха, отлично!

— Чёрный Тигр тоже отпил вина.

Затем он посмотрел на Дянь Вэя и Чжао Юня, стоявших позади Ван Цзюня:

— А эти два брата не пьют?

— Юнь не пьет, Дянь Вэй пьет,

— Ван Цзюнь махнул рукой. — Дянь Вэй, возьми кувшин вина и выпей с братьями снаружи.

Дянь Вэй улыбнулся и простодушно ответил:

— Слушаюсь, господин.

Он взял кувшин вина и вышел из Зала Собраний, оставив Чжао Юня одного охранять Ван Цзюня.

Ван Цзюнь посмотрел на стоящих рядом людей Чёрного Тигра:

— Старший Чёрный Тигр, может, позволите этим братьям сесть и выпить?

Чёрный Тигр взглянул на Ван Цзюня. Не заметив ничего подозрительного, он махнул рукой:

— Братья, садитесь, пейте вино, ешьте мясо!

— Спасибо, атаман! Спасибо, господин!

— наперебой закричали они.

Мужчины торопливо расселись. Один схватил кость и начал грызть, другой — кусок мяса и сунул его в рот, третий обхватил кувшин вина и залпом осушил его.

К концу пира все разбойники Крепости Чёрного Тигра, включая поваров и кроме нескольких часовых, были пьяны и спали, сваленные Ван Цзюнем и Дянь Вэем.

В этот момент вернулся Чжао Юнь, осмотревший крепость:

— Старший брат Ван, я нашел в задней темнице несколько похищенных женщин. По их словам, в Крепости Чёрного Тигра нет ни одного хорошего человека.

Ван Цзюнь допил остатки вина из кувшина, бросил его на землю и холодно усмехнулся:

— С тех пор как Гуань Лоу сказал мне, что здесь находится склад продовольствия, я понял, что среди них нет добрых людей.

— Чтобы сохранить тайну, я думаю, они обычно используют пленников для перевозки зерна, а как только зерно перевезено, тут же убивают их.

— Верно,

— мрачно подтвердил Чжао Юнь.

— Раз уж здесь нет ни одного хорошего человека, Цзылун, можешь начинать,

— сказав это, Ван Цзюнь подошел к Чёрному Тигру и, используя технику циньна, вывихнул ему все суставы.

Затем он подобрал меч, указал на Дянь Вэя, лежащего на столе, и направил на него частицу своей императорской силы. Алкоголь в теле Дянь Вэя мгновенно испарился.

Разбудив Дянь Вэя, Ван Цзюнь кивнул:

— Пора за работу.

После этого он вонзил меч в одного из мелких бандитов. Чжао Юнь отправился к стене и сторожевому посту, а Ван Цзюнь и Дянь Вэй остались в крепости, чтобы уничтожить всех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение