— Раз уж этого ребенка привели двое младших из нашей семьи, отдайте его мне, — выслушав разноголосый гул мнений, наконец сказал Си Банхэн. Принимая на себя такую ответственность, нельзя было действовать слишком поспешно, чтобы люди не сочли это само собой разумеющимся.
Но и нельзя было слишком медлить, чтобы жители деревни не подумали, что это делается неискренне. Нужно было найти золотую середину.
— Ай-яй, вот это настоящий господин цзюйжэнь! Какая решимость!
— Этому ребенку тоже повезло.
— Еще бы! Едва спустился с горы, как его сразу домой привели!
...
— Тогда, Банхэн, тебе придется приложить немало усилий. Позаботься о нем как следует.
Услышав, что Си Банхэн добровольно берет на себя эту ношу, староста удовлетворенно погладил бороду. «Этот ребенок обучаем», — подумал он и многозначительно добавил несколько слов.
Только что получил степень цзюйжэня, да еще и усыновил дикого ребенка — об этом и без всякой рекламы все узнают. Если слух распространится, это пойдет на пользу его репутации.
А для ученого человека репутация — самое главное.
Затем люди снова принялись вспоминать, что в такие-то годы тоже появлялись дети, воспитанные зверями. Все они, без исключения, рано умирали. В лучшем случае, они успевали оставить ребенка в приютившей их семье, но большинство умирало, не достигнув совершеннолетия.
Пока снаружи шло оживленное обсуждение, дети в комнате тоже находились в тяжелом положении.
Во время драки они еще держались, но теперь, когда все успокоилось, они почувствовали боль.
Ногти человека, выросшего среди зверей, были не чета обычным — он ведь не знал, что их нужно стричь. А привычка есть сырое мясо сделала его зубы невероятно острыми, и укусы были очень болезненными.
На теле раны были не так страшны — одежда смягчила удары. А вот лицам досталось: появилось множество кровавых царапин.
Места укусов тоже были довольно глубокими, и крови было немало.
Можно сказать, им повезло, что их было много, и урон распределился более-менее равномерно, иначе все могло быть серьезнее.
Лекарь Линь мог лишь наложить простые травяные компрессы. Укусы — это одно, но царапины на лице, если их плохо обработать, могли оставить шрамы. Ведь когти «зверя» считались ядовитыми.
Когда Юй Сяосяо пришла, осмотрев раны Си Цзыцзинь, лекарь Линь именно так ей и сказал. Услышав, что на лице могут остаться шрамы, она нахмурилась.
Обычные люди могли бы не обращать внимания на следы на лице, но она, будучи женой ученого, очень беспокоилась об этом. Заметные увечья или шрамы могли сильно повлиять на будущее ученого, практически лишая его шансов на высокое положение.
Хотя этот её ребенок не проявлял особых талантов к учебе и вряд ли смог бы, подобно отцу, сдать экзамены на цзюйжэня, а другие дети и подавно — мало кто из них вообще учился грамоте, — но все же лучше было обойтись без шрамов.
— В уезде, в аптеке Хуэйчуньтан, должна быть специальная мазь от шрамов, — намекнул лекарь Линь.
Он понимал, что стоить она будет недешево, и семьи других детей наверняка не станут её покупать.
Поездка в уезд обходилась дорого, да и в глазах обычных крестьян небольшой шрам — не такая уж беда. Он упомянул об этом только потому, что среди пострадавших был и Си Цзыцин.
— Спасибо за напоминание, лекарь Линь, — поблагодарила Юй Сяосяо. — Сколько мы должны за лечение мальчиков?
Си Цзыцзинь не осматривали. Когда мать взглянула на неё, то увидела лишь несколько красных полосок на лице от травы, в остальном же она была невредима.
— Давайте тридцать вэней, — ответил лекарь. Травы были самые обычные, повсюду растущие, ничего не стоящие.
Юй Сяосяо достала кошелек и дала ему шестьдесят вэней. За лечение стольких детей тридцать вэней было маловато. Обычно, когда у детей случались мелкие или крупные травмы, лекарь Линь брал плату только за сами травы.
— Тридцати достаточно, — сказал лекарь, даже не глядя, по весу поняв, что денег больше.
— Мы и так часто вас беспокоим, — пояснила Юй Сяосяо. — Муж как раз получил степень цзюйжэня, пусть это будет к празднику.
Деревне Жутан повезло: у них был лекарь Линь, знающий толк в травах. Пусть его искусство врачевания было не на высшем уровне, но с простыми ранами и болезнями он справлялся, а плату брал гораздо меньшую, чем в настоящих лечебницах.
Наконец, проводив раненых детей и толпу деревенских жителей, осталась только семья Си.
— Сяолю (Си Цзыцин) целыми днями только и ищет неприятностей, — Вэй Дахуа с головной болью посмотрела на связанного ребенка, который выглядел таким диким и неисправимым.
Другие взрослые тоже смотрели на него с беспокойством. Они не винили Си Банхэна за то, что он оставил ребенка. Еще когда они только решили поддержать Си Банхэна в учебе, старшие члены семьи много раз собирались и обсуждали все плюсы и минусы.
В конечном итоге, пользы было больше, чем вреда. Особенно в тяжелые годы, как несколько лет назад, все понимали, как важно иметь в семье ученого человека или родственника-чиновника.
Семья Си изначально была обычной, жила неплохо.
Жена старшего сына была тщательно выбрана как хозяйка старшей ветви семьи, она понимала общую картину. Семья второго сына состояла из честных людей. Что касается третьего сына, то на начальном этапе его учебы на кэцзюй семья действительно вложила некоторые средства, чтобы он смог стать сюцаем. После свадьбы деньги, которые Юй Сяосяо зарабатывала вышивкой, пошли на пользу всей семье. Поэтому в семье не было особых конфликтов, все жили мирно и дружно.
По правилам семьи Си, доходы от земли и прочего шли в общий бюджет. Каждая ветвь семьи отдавала три десятых своего заработка. Хотя третья ветвь зарабатывала намного больше двух других, они не участвовали в домашних делах, поэтому отдавали четыре десятых. Ведь на начальном этапе семья приложила немало усилий, чтобы поддержать учебу Си Банхэна.
Поэтому отношения внутри семьи были известны своей гармонией.
И все же, глядя на этого дикого и грязного ребенка, все испытывали головную боль.
Си Цзыцзинь и Си Цзыцин тоже виновато опустили головы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|