Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Глава 5

Дом семьи Си.

Сидящие взрослые слушали, как дети, перебивая друг друга, рассказывали свою историю: от радостного возбуждения во время ловли кроликов до захватывающей и пугающей погони за «плохим парнем» и, наконец, до описания «жестокой схватки».

В общем, суть их рассказа сводилась к тому, что они были невиновны, а во всей этой ситуации виноват исключительно главный виновник — «дикарь».

Слушая их, взрослые испытывали одновременно гнев и беспокойство. Если бы вместо этого ребенка появился тигр или волк, то не говоря уже о спасении кого-то, было бы неизвестно, смогли бы остальные вернуться домой.

К тому же, хоть они и говорили, что их потрепанный вид — результат спасения человека, разве можно было ходить на заднюю гору?

Жители деревни неоднократно подчеркивали, что можно ходить только в небольшой лес, но никак не на заднюю гору. Даже опытные охотники не осмеливались туда ходить, а эти дети проявили такую дерзость.

— Так кто первым предложил пойти на заднюю гору? — выслушав всю историю, староста, не обращая внимания на их попытки приукрасить события, ударил прямо в больное место.

— А, это…

Дети переглянулись, не решаясь признаться. Судя по тону старосты, того, кто первым предложил, ждало наказание. Но и выдавать друг друга они не собирались — предавать братьев они не станут.

Двое мальчиков, которые выглядели нерешительно, тут же получили сильный щипок от стоявших рядом — было видно, что их товарищи давно знали об их ненадежности.

— Хорошо, раз так, тогда вы все вместе понесете наказание, — староста погладил свою длинную бороду, кивнул и объявил приговор.

— Раз вы так любите ходить в горы, то расчистите тот пустырь на передней горе и что-нибудь там посадите.

— А не будет ли…

Си Цзыцин хотел было спросить, не слишком ли это много. Тот участок, хоть и назывался пустырем, на самом деле был заросшей сорняками пустошью размером около двух му.

Такую землю было чрезвычайно трудно обрабатывать, и росло на ней мало что, урожайность была крайне низкой. Поэтому мало кто брался за освоение целины: первоначальные вложения были слишком велики, работа изнуряла, а еды требовалось больше. В итоге можно было даже не собрать столько зерна, сколько съешь за время работы.

Однако, увидев позади старосты своего сурового отца, который смотрел на него с улыбкой, Си Цзыцин проглотил возражения. В конце концов, дело было не в урожае, а в наказании.

Увидев, что никто не возражает, староста снова погладил бороду и удовлетворенно кивнул.

Глядя на суровые лица своих отцов, дедов и бабушек, никто не осмеливался спорить.

— Даю вам месяц, чтобы расчистить то место. Никто не смеет помогать. Пусть это будет вам уроком. Если кто-то в будущем осмелится пойти на заднюю гору, отправлю осваивать целину!

Затем он велел подоспевшему лекарю Линь Дафу увести детей в комнату и осмотреть их раны — здесь были и мужчины, и женщины, обрабатывать раны было неудобно.

Юй Сяосяо, видя, что дело близится к завершению, хотела забрать Си Цзыцзинь в комнату, чтобы осмотреть её.

— Яояо тоже пойдет на освоение целины, — добавил староста.

— А? — не поверила своим ушам Си Цзыцзинь. — Меня… меня тоже накажут?

Она не могла смириться с такой жестокой реальностью. По её мнению, она была всего лишь невинной маленькой жертвой обстоятельств.

— Возьмешь маленькую мотыжку лекаря Линя, — видя её недоверчивое выражение лица, староста многозначительно улыбнулся и больше ничего не сказал.

В наказании воздействие на тело — это низший уровень, а воздействие на сознание — высший. Когда мальчишки увидят, что Си Цзыцзинь разделяет с ними наказание, оно станет более эффективным.

Юй Сяосяо не стала заступаться за дочь. В конце концов, ей нужно будет всего лишь повыдергивать немного травы, никто не заставит её делать что-то тяжелое. К тому же, сегодняшний случай её сильно напугал.

Хотя на самом деле ничего страшного не случилось, но если бы что-то пошло не так, оба её ребенка могли бы не вернуться. При мысли об этом её глаза покраснели.

Провинившиеся дети ушли в дом, оставив группу невинных жителей деревни разбираться с последствиями.

Глядя на все еще связанного ребенка, по одному его виду можно было сказать, что если он и не вырос с рождения среди зверей, то провел с ними несколько лет. С такими детьми, воспитанными дикими животными, их деревня раньше не сталкивалась, но о подобных случаях в других местах слышали все. Все знали о «детях-зверях».

Поэтому все понимали, как трудно воспитывать ребенка, выращенного не людьми. Обычно проходило несколько лет, прежде чем они начинали говорить, оставаясь почти немыми. Еще труднее было то, что такие дети почти никогда не выживали.

Но раз уж его увидели и привели сюда, деревня должна была что-то предпринять.

«Этому ребенку повезло», — подумал староста. Если бы он появился пару лет назад, когда времена были плохие и все голодали, никто бы не стал о нем заботиться из милосердия, зная, что он, скорее всего, не выживет.

И самое главное везение заключалось в том, что в деревне только что появился цзюйжэнь, и этого ребенка привели именно дети цзюйжэня.

— Что будем делать с этим ребенком? — помолчав немного, спросил староста. Хотя он понимал, что в конечном итоге бремя ляжет на господина Си, но сначала нужно было спросить мнение остальных.

Толпа жителей: «А какое у нас может быть мнение? Он так избил деревенских детей, хорошо еще, если с нас денег не потребуют».

Однако более сообразительные поняли, к чему клонит староста.

— Староста, всем сейчас живется нелегко, — сказал высокий крепкий мужчина. Это был Ван Дашань, отец Ван Эрчжу. Благодаря своему охотничьему мастерству он жил в деревне неплохо, но с четырьмя или пятью детьми в семье едва сводил концы с концами. Откуда ему взять лишние деньги, чтобы кормить еще одного человека?

— Верно, староста. У кого в семье не по четыре-пять, а то и шесть мальчишек? Куда уж тут еще одного растить?

— К тому же, этого ребенка трудно будет вырастить. Никто не слышал, чтобы такие выживали, — эти слова заставили отступить даже тех, кто поначалу немного колебался.

Те, у кого сердце было почерствее, могли подумать о том, чтобы подрастить его немного, а потом продать и заработать денег — все равно не родной. Но если он умрет через пару лет, то это будет большой убыток.

— Староста, может, отдадите его мне, я… — начал было невысокий мужчина с мерзкой внешностью и бегающими глазками. Было видно, что он замышляет что-то недоброе.

— Оставь свои мыслишки при себе! — прикрикнул на него староста. Этого человека звали Ван Эргю, он был известным мелким воришкой и азартным игроком. Ничего хорошего от него ждать не приходилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение