Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Лёгкий сдержанный гнев в глазах женщины, вызванный болью от удара о хлам, быстро исчез.

Она по-прежнему сохраняла холодное выражение лица, но её взгляд упал на Цзин И —

Точнее, на книгу в руках Цзин И…

Цзин И, словно поражённая молнией, суетливо спрятала книгу в рюкзак.

Она выглядела точь-в-точь как жертва, у которой вор пытается выхватить наличные.

Поспешно застегнув молнию рюкзака, Цзин И почувствовала, как её лицо всё ещё горит.

Не слишком ли бурно она отреагировала?

— тревожно подумала Цзин И.

И ещё, только что, ей не показалось, что она увидела, как закатили глаза?

Наверное, это просто иллюзия?

Эта высокомерная женщина закатила на неё глаза?

В общем, Цзин И сейчас чувствовала себя совершенно растерянной.

Если бы это была её комната, она могла бы с полным правом потребовать, чтобы незваная гостья ушла.

Но это была её территория.

Будучи хозяйкой этой виллы, женщина перед ней хотела войти в собственную кладовку — какое право имел посторонний человек ей мешать?

Или, если бы перед ней был мужчина, у Цзин И тоже была бы причина потребовать, чтобы он ушёл.

Но перед ней была женщина. Максимум, что можно было ей предъявить, — это то, что она вошла без стука, проявив некоторую бесцеремонность.

Но нужно ли стучать, чтобы войти в собственную кладовку?

На покрасневшем лице Цзин И отразилось досада.

Она осознала, что снова начала «сопереживать капиталистке».

Если бы это был Чжао Сяо, она бы выставила все свои защитные барьеры… Неужели всё дело в том, что перед ней была невероятно красивая, холодная и благородная женщина?

Неужели это заставило её настороженность и неприязнь держаться на расстоянии?

Или же эта женщина источала какую-то необъяснимую странность, которая казалась ей глубокой и таинственной?

Цзин И всерьёз подумала: если она действительно так думает, то и сама недалеко ушла от «странности».

Время словно остановилось.

Цзин И почувствовала ещё большее беспокойство.

Вообще-то, женщину перед ней следовало называть «Тётя».

С детства родители учили её «быть благоразумной», «быть послушной», «уважать старших».

Это была не первая их встреча, но она не произнесла ни слова, не говоря уже о том, чтобы назвать её тётей.

Если бы она вежливо обратилась «Тётя», это могло бы хоть немного сгладить неловкость, верно?

Губы Цзин И дрогнули и снова плотно сжались.

Это простое обращение почему-то никак не сходило с её языка.

Непонятно почему.

Может быть, потому что женщина перед ней была слишком молодой, слишком красивой и совершенно не походила на её многочисленных родственниц — тётушек и кузин?

Пока она колебалась, перед глазами Цзин И что-то мелькнуло.

Коробка молока и пакет хлеба оказались прямо перед ней, удерживаемые бледной рукой женщины.

Цзин И удивлённо подняла голову, не понимая, что происходит.

Женщина с тем же бесстрастным выражением лица, слегка приподняв свой изящный подбородок, произнесла два простых слова: «Ешь».

Неискушённая Цзин И ещё не знала, что в этом мире кто-то может использовать хлеб и молоко для чего-то иного, кроме еды и питья.

Хлеб и молоко, конечно же, нужны для того, чтобы есть, пить и утолять голод.

Но она не ожидала, что это предназначалось ей.

Её непослушный живот, должно быть, соблазнился едой и вдруг очень кстати снова заурчал «гурр-гурр».

В этом урчании почему-то слышалась обиженная нотка.

Цзин И уже не могла разобрать, кто чувствовал себя обиженным — её сводящий от голода живот или она сама.

Она смущённо опустила голову, чувствуя себя очень неловко.

【Ты же девочка, зачем так жадничать до еды, не стыдно?】

Это слова, которые мать Цзин И часто говорила ей с детства.

Впервые она услышала их, когда увидела, что мама купила что-то вкусное, но дала только её младшему брату, а ей ничего не досталось.

Постепенно это убеждение, что «девочка не должна спорить с мальчиком из-за лакомств», было насильно вбито матерью в её память, стало инстинктивной реакцией тела и со временем трансформировалось в «девочка не должна проявлять инициативу», «девочка должна быть сдержанной, чтобы походить на девочку»…

Позже Цзин И выросла, пошла учиться, и смутно почувствовала, что с этим утверждением что-то не так, но её возраст и жизненный опыт были недостаточны, чтобы его опровергнуть.

А когда телесная память сформировалась, в определённых ситуациях она естественным образом вызывала определённую реакцию.

Например, сейчас Цзин И инстинктивно чувствовала, что должна проявлять сдержанность.

Очевидно, в данный момент никто не собирался считаться с её сдержанностью.

Раздался шорох, и Цзин И внезапно почувствовала, что у неё в руках что-то появилось —

Женщина напротив просто бросила молоко и хлеб ей на колени.

Цзин И: «…»

Женщина вела себя так, будто только что бросила не еду и питьё, а какой-то мусор. Бросив, она не удостоила Цзин И даже взглядом, развернулась и ушла.

Цзин И сидела с хлебом и молоком в руках, долго не приходя в себя.

Только когда дверь кладовки с грохотом захлопнулась снаружи («Дон!»), и вокруг снова стало темно, Цзин И очнулась, словно ото сна —

Она вот так просто ушла?

И перед тем, как хлопнуть дверью, ещё и выключила свет?

Вспоминая недавние события, Цзин И всё больше убеждалась, что эта женщина действительно… странная.

Цзин И, кажется, начала понимать, почему Чжао Сяо так спешил уйти раньше.

Но ведь она такая красивая…

Живот слишком сильно урчал. Цзин И было не до чего другого, вроде «сдержанности». Она жадно набросилась на еду и за две минуты всё съела и выпила.

Хлеб был очень вкусным, таким вкусным, что она чуть не проглотила пальцы вместе с крошками.

Молоко тоже было очень вкусным… Наверное, это и есть то, что её родители называли «вещи, которые могут позволить себе только богатые»?

— подумала Цзин И.

Она всё ещё росла, и одного пакета хлеба и коробки молока было недостаточно, чтобы насытить её.

Но, по крайней мере, это немного успокоило живот, голодавший целый день.

Когда человек не голоден, он легко расслабляется.

Например, Цзин И сейчас знала, что то «страшное существо» на самом деле не было страшным и даже проявило к ней некоторую доброту —

Раз уж она дала ей еды и питья, значит, она не может быть совсем плохой, верно?

Цзин И не думала, что в ней есть что-то, что могло бы кого-то заинтересовать.

Навалилась всепоглощающая усталость, и она заснула, обнимая учебник.

Цзин И проснулась от холода.

Сейчас, должно быть… четыре утра?

Пять?

Цзин И полусонно нащупала телефон, нажала на кнопку, но экран не загорелся.

Телефон разрядился.

Зарядное устройство в боковом кармане рюкзака… — сонно подумала Цзин И, её рука потянулась к рюкзаку.

Она внезапно почти полностью проснулась —

Почему рюкзак у неё в руках?

Разве он не должен был спокойно лежать на том низком столике, который она использовала как письменный стол?

Это не её дом!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение