Глава 1 (Часть 2)

Женщина по фамилии Ци смущённо поправила узелок, хотела что-то сказать, но колебалась.

В конце концов, она всё же заговорила: «…Господин, госпожа ждёт ужина.

У неё и так здоровье слабое, если ещё и голодать будет…»

— Старая карга! — взорвался Чжао Сяо, даже перейдя на ругательства. — Ты совсем берега попутала? Ты всего лишь домработница! Домработница! Не твоего ума дело, что происходит в нашем доме!

Глаза женщины по фамилии Ци наполнились слезами. Она с беспомощностью взглянула наверх, в сторону комнат госпожи, и, спотыкаясь, ушла.

Перед уходом её взгляд на пару секунд задержался на лице Цзин И.

Недолго, но и не мимолётно.

Цзин И не смела посмотреть в глаза этой несчастной женщине.

Ей было стыдно —

Хотя Цзин И не собиралась отбирать у этой бедной женщины работу и занимать её место в этом роскошном доме.

Всё оказалось совсем не так, как представляла себе Цзин И.

Чжао Сяо, хозяин дома, не повёл её знакомиться с хозяйкой.

Он, казалось, очень спешил уйти.

— Будешь жить здесь, — сказал Чжао Сяо, указывая на кладовку.

Это была неприметная маленькая дверь на первом этаже. За ней была комната, заваленная всяким хламом, с узким проходом посередине, где едва мог протиснуться один человек.

Даже такой худенькой девушке, как Цзин И, было непросто там пройти.

В глубине кладовки стояла узкая односпальная кровать, на которой ещё остался запах предыдущего жильца…

Чжао Сяо больше ничего не сказал —

«Бам!» — входная дверь захлопнулась снаружи.

Он просто ушёл.

Цзин И долго не могла прийти в себя от изумления.

Она стояла одна в пустой гостиной, и в душе у неё тоже было пусто.

Последние лучи заходящего солнца проникали через большое окно, заливая мягким золотистым светом лестницу из цельного дерева, ведущую на второй этаж.

Но Цзин И казалось, что эта извилистая деревянная лестница похожа на гигантскую змею, готовую в любой момент поглотить её, слабую и беззащитную.

Она совершенно не знала, что за человек живёт на втором этаже.

И этот человек, хозяйка виллы, — та, с кем ей придётся сталкиваться неизвестно сколько времени в будущем.

Никто не мог дать Цзин И ответа.

Вокруг стояла тишина. Она словно оказалась изолированной в неизвестном пространстве, где царила только тишина, пугающая тишина.

Цзин И снова съёжилась и вернулась в выделенную ей маленькую кладовку —

Наверное, та пожилая женщина по фамилии Ци всё время жила здесь?

Разве можно, работая домработницей у богатых людей, рассчитывать на просторную комнату?

Цзин И привыкла к трудностям.

Наоборот, с самого детства она перенесла много лишений.

По крайней мере, эта маленькая комнатка сейчас принадлежала только ей. Это всяко лучше, чем дома, где приходилось ютиться в крохотной комнате с младшим братом, который скоро пойдёт в школу, и даже вешать занавеску у кровати, верно?

Начинало темнеть. Кладовка выходила на теневую сторону, и света становилось ещё меньше.

Цзин И с неохотой закрыла книгу, которую держала в руках, снова и снова погладила обложку и только потом осторожно убрала её в рюкзак.

Это был один из учебников для выпускного класса, который подарил ей учитель Чжун. Она очень дорожила им, боялась помять или порвать.

Вокруг по-прежнему было тихо, только живот Цзин И урчал.

Её вытащили из библиотеки, не дав даже пообедать.

Точнее говоря, она и не завтракала —

Одна лепёшка стоила юань, две лепёшки на один приём пищи — уже два юаня… А до этого залог за читательский билет съел её единственные пятьдесят юаней. Цзин И было ужасно жаль этих денег.

Один-два юаня — это тоже деньги, нужно экономить на всём. Даже ежемесячный тарифный план мобильной связи стоит денег!

Когда наступила тьма, вся вилла в восприятии Цзин И превратилась в огромного и страшного монстра.

И сейчас она была поглощена этим монстром, вокруг была только тьма.

А ещё — свист ветра за стенами, завывающий, словно плач какого-то неведомого существа…

Цзин И вздрогнула и инстинктивно сжалась в углу кровати.

Нагромождение всякого хлама, которое днём было хорошо видно, теперь расплывалось в темноте, приобретая зловещие очертания.

Ночь словно оживила эти предметы, сделав их пугающими.

«Гурр…»

Живот Цзин И снова предательски заурчал, словно в предсмертной агонии, зная, что помощи ждать неоткуда.

Она обессилела от голода. Не просто голода — её мучили голод и жажда…

Возможно, это была галлюцинация, но Цзин И услышала какой-то странный звук —

Так, так, так…

Словно что-то ритмично стучало по полу прямо за дверью кладовки, приближаясь всё ближе.

Цзин И затаила дыхание.

Может быть, это была судьба, а может, она просто обезумела от голода, но откуда-то взялись силы, и Цзин И вдруг рванулась к двери.

Она ударилась ногой об угол какого-то ящика, в лицо ей ударил кусок пластика со странным запахом, но она не обратила на это внимания. Словно спеша на предначертанную встречу, она, спотыкаясь, бросилась к двери кладовки.

Цзин И с силой распахнула дверь, но встретила её не ночная тьма, а…

Цзин И показалось, что её глаза ослепило.

Не от боли — от изумления, неожиданности и, более того, восхищения.

В одно мгновение в её голове пронеслись все слова, связанные с красотой: элегантность, изящество, благородство, ум… Они теснились в её сознании, не желая уходить.

Но всего этого было недостаточно, чтобы описать то, что почувствовала Цзин И в тот момент.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение