☆、Посещение уезда Юань

Уйти было трудно, не уйти тоже было трудно. Этот красивый мужчина был одновременно ее благодетелем и первым красавцем, которого она встретила. Оставить его было жаль.

Цай Юй смотрела в окно движущейся повозки. Было уже около десяти утра, наверное. Какая странная судьба: можно переселиться даже во сне.

Кроме родителей, кто беспокоился о ее исчезновении? Оставшаяся в девичестве тоже судьба?

— Кто такие Три Августа, кто такие Пять Императоров?

Младший генерал У, увидев выражение лица Цай Юй, явно не похожее на хвастовство, оживился и спросил.

— Фуси, Шэньнун, Хуанди — это Три Августа. Пять Императоров — это Шаохао, Чжуаньсюй, Ди Ку, Яо, Шунь.

Хотя не все, но примерно так.

— А кто из выдающихся людей в нашей династии, Император Сяоцзу или Император Жэньцзун, добился более выдающихся достижений в управлении?

Его узкие глаза были острыми, а лицо сияло улыбкой.

Цай Юй, видя, что он явно хочет поставить ее в тупик, дала ему шанс: — Не знаю.

В конце концов, из-за того, что она действительно не знала, она выглядела немного унылой и смотрела в окно.

Младший генерал У, увидев ее разочарование, не мог не обрадоваться, но ему было немного странно: эта женщина не знает о недавней истории нашей династии, но хорошо знакома с древней историей. Неужели она действительно та женщина, которая может помочь мне добиться великих дел?

Молодой и образованный, с влиятельным происхождением, без высокомерия. Действительно, у него был вид человека, способного на великие дела. Цай Юй высоко оценила У Фэя.

Они вдвоем смотрели на пейзаж.

Цай Юй увидела отряд позади повозки: Вэнь Му наконец-то сел на коня. Его искусное владение конем заставило У Цзя бросить на него взгляд.

У И и Вэнь Му ехали справа. У И повернул голову, слегка взглянул на него и усмехнулся, словно говоря: «Твоя верховая езда похожа на цирковое представление».

У Цзя, У Дин, Лу Цзюнь находились слева от отряда. Передняя и средняя части — это места, которые они охраняли. Они ехали на конях. За пехотой шли У И и У Бин. Поза Вэнь Му явно не походила на позу человека, умеющего ездить верхом. Как он осмелился сесть на коня?

Ху Чжун, разговаривая с солдатами, шел позади Вэнь Му и не заметил его действий.

Вэнь Му, командуя небольшим отрядом солдат, оживленно общался с ними. Он преувеличенно размахивал руками, боясь упасть, но при этом не падал.

Цай Юй задумалась: внешность того человека ничуть не уступала внешности этого.

У Фэй снова о чем-то думал. Цай Юй, высунувшись из окна и любуясь пейзажем, не мешала ему.

Пятьдесят латников шли впереди отряда. Два капитана несли знамена: на желтом знамени был иероглиф «У» в традиционном написании.

Дышло главной повозки было медным, цвет немного черный, видимо, часто использовалось.

За красной главной повозкой следовала зеленая повозка. Она была меньше и уже передней. Явно показывала разницу в статусе.

Как там Мо Жу ладит с Мэйюнь и Мэйсю?

У Цзя, У Дин, Лу Цзюнь все считали, что Вэнь Му красив. Даже их собственный генерал ненамного превосходил его в великолепии. Что касается телосложения, у каждого были свои достоинства. Неужели он шпион? Но посмотрите на его неуклюжесть.

У Цзя покачал головой, У Бин и Лу Цзюнь улыбнулись: достаточно просто быть внимательным, не стоит судить о человеке по внешности.

— Ваш покорный слуга, по приказу наследницы, прибыл доложить генералу о ходе дел в Поместье Хуа.

— Ваш покорный слуга, по приказу уездного судьи уезда Юань, прибыл встретить генерала.

Они прошли проверку солдат. Отряд остановился, пока они докладывали.

Сидя верхом снаружи повозки генерала, посланники были допрошены солдатами младшего генерала У.

У одних забрали оружие, у других приняли официальные документы.

Они спешились и подошли к повозке младшего генерала У, ожидая аудиенции.

Младший генерал У велел им сесть в повозку. Двое мужчин встали на колени у занавески повозки.

Цай Юй увидела, как Вэнь Му слегка поднял правую руку, и поняла, что он хочет, чтобы она подняла занавеску. В повозке не было никого другого, и Цай Юй пришлось самой взять на себя роль служанки младшего генерала У и поднять занавеску.

Двое мужчин, стоя на коленях, передали письмо. У Фэй велел Цай Юй взять его.

Цай Юй взяла письмо и тут же левой рукой передала его У Фэю. У Фэй улыбнулся.

Глядя на него, Цай Юй также увидела немало иероглифов.

У Фэй, увидев, что Цай Юй хочет посмотреть, решил, что ничего страшного. Прочитав, он отдал письмо Цай Юй: — Посмотри, а потом спускайся обедать.

Цай Юй, держа письмо с печатью, растерянно смотрела, как он выходит из повозки. Ее сердце едва не остановилось.

Содержание письма перечисляло, какие мастера боевых искусств стали гостями/последователями в доме генерала: были Врата Красного Клинка во главе с Мо Миньлин.

Врата Тени Небес, Чистый Меч, Лу Цзянь. Все известные школы боевых искусств прислали людей для набора последователей. Но Цай Юй не знала, кто из них силен, и обратила внимание только на тех, кого отметила младшая сестра младшего генерала У, У Лянь, а также на несколько ее фраз, адресованных старшему брату: «Брат, отец говорит, что у сестры нет сил, но сестра не согласна.

Дело Поместья Хуа — моя собственная инициатива.

Прилагаю список. Брат, возвращайся поскорее.

Твоя сестра».

Какая своенравная сестра! Редкая женщина.

Полдень.

Солдаты отдыхали на месте. Они небрежно сидели прямо на нескольких метрах широкой официальной дороги, не боясь грязи на земле. К счастью, погода была ясная, и земля даже высохла и затвердела.

Солдаты выстроились в семь колонн и сидели на своих местах, ели сухой паек и рассказывали анекдоты.

Отряд сидел так от начала до конца.

Люди из повозки отдыхали у ручья на обочине дороги.

Они собрались у ручья. Журчание воды было похоже на горную песню.

Служанка младшего генерала У в синей одежде, кажется, Цзыцзинь, достала одеяло и расстелила его у ручья. Рядом с ним Цзыцзинь расстелила еще один пуф, простой коврик.

Младший генерал сел на одеяло с ковриком. В одеяле были просветы, оно было сплетено из чего-то вроде животного меха.

За одеялом сидел уездный судья Мо Жу. Цай Юй видела, что у Цзыцзинь не было желания расстилать для нее пуф, она даже не пошевелила краем одеяла.

Цай Юй на мгновение замерла, глядя на сложенное в ее руках одеяло — как она завидовала.

Младший генерал У велел Цзыцзинь расстелить красное одеяло, которое она держала.

Я знала, что генерал не пожалеет красавиц. Конечно, это для нее.

Цзыцзинь снова вышла из числа четырех служанок, заняв первое место. Она встала справа от младшего генерала У. У Фэй мог легко позвать их для прислуживания.

Что касается расположения стражников, то там были капитаны. Капитан приказал нескольким солдатам отнести парчу стражникам по фамилии У.

Цай Юй сидела рядом с младшим генералом У. Все делились мясными лепешками, которые подавали служанки. Большие мясные лепешки были похожи на пиццу. Действительно, наслаждение правящего класса.

Как только парча была расстелена, У Цзя и У И опустились на колени, распугав трех-четырех стражников рядом.

Большой красивый кусок ткани стал для них сиденьем. Коврик, прижимавший траву, не был жестким.

Склон шел сверху вниз. Младший генерал сидел в самом дальнем месте, ближе к ручью. Он видел, как несколько сопровождающих генерала спрыгнули с дороги сверху, но не остановил их.

Стражники знали, что генерал не будет их винить. У Цзя первый, У И второй, и так далее. Несколько человек спрыгнули на парчу. У И толкнул У Цзя, У Цзя толкнул У И в ответ, У И снова толкнул У Бина, У Бин лишь с улыбкой слегка толкнул У И.

У И заговорил с генералом: — Генерал, здесь высокие горы и длинные реки. Какая прекрасная природа Цзяннаня!

У Дин молчал, ел мясную лепешку, которую подала служанка. Служанки принесли чайники и разлили чай.

Чай для младшего генерала У приготовила Цай Юй.

Младший генерал У ел и ничего не говорил.

Генерал не обращал внимания на шутки нескольких человек.

Мо Жу просто ел. Он боялся, что генерал отдалится от него, и поэтому не говорил много.

У него, конечно, не было такой близости, как у У Цзя и остальных, и он не мог нарушать правила.

Эта тысяча с лишним человек сидела под ярким солнцем, ела весенние деликатесы и любовалась зеленой природой вокруг.

Цай Юй почувствовала, что взгляд У Фэя очень колеблется, словно у него что-то на уме.

Когда она присмотрелась, У Фэй снова стал проницательным.

Поев, они снова отправились в путь.

Мо Жу, дождавшись, пока У Фэй сядет в повозку, тоже пошел к зеленой повозке позади и без церемоний сел в нее.

Служанки, дождавшись, пока их госпожа сядет в повозку, одна за другой жеманно сели в нее.

— М-м-м-м-м, м-м-м-м-м, м-м-м-м-м-м-м, м-м-м-м-м... — напевала Цай Юй. Младший генерал У, подумав, что она поет какую-то песню, велел ей спеть: — Спой, послушаю.

Цай Юй, видя, что этот человек не из тех, кто будет без причины ругать, запела: — Весной цветы распускаются, птицы учатся летать.

Рис на полях весело растет, а девушка красивее, чем вчера.

Стиль народной песенки. Слушать было странно и не странно одновременно. Все могли это вынести.

У Фэй смотрел, как она продолжает петь:

— Солнце, солнце, светит над водой.

Действительно, было солнце. Генерал У подумал о солнце, и все остальные тоже подумали о солнце, которое сейчас светило.

— Рыбки весело плавают, подплывают к тебе.

Какие интересные рыбки! Солдаты, уставшие от работы, невольно подумали о сладком смысле этой песни.

— Братец, братец, твои стремления выше неба. Все вы — молодцы. Сестра только на тебя смотрит, смотрит... — Последние несколько строчек закончились мелодичным эхом.

Хе-хе, Цай Юй сама была довольна. Ей было все равно, что думают другие.

Солдаты, услышав, что песня прекратилась, почувствовали некоторую ностальгию. Увидев, что людей становится больше, они поняли, что город близко.

Младший генерал У, слушая песню, немного задумался. Вдруг он почувствовал, что человек перед ним очень жизнерадостен, и не удержался, притянул ее к себе и обнял.

Цай Юй, видя, что он взволнован, поспешно сказала: — Ты так взволнован?

Цай Юй испуганно отстранилась, но лишь немного.

У Фэй ничего не сказал о правилах, позволив Цай Юй сидеть рядом, обняв ее за талию.

Они вместе смотрели, как колышется занавеска повозки.

Затем наступила тишина.

Сердце Цай Юй забилось.

Пустые площадки по обе стороны ямэня уезда Юань снова стали местом для размещения военных лагерей.

Поневоле они заняли обе стороны уезда Юань. Солдаты вырыли колья и начали разбивать лагерь.

У Фэй неспешно поднялся к главному месту в ямэне, откинул передний край одежды и сел на кресло уездного судьи, покрытое мехом.

Кресло было широким и прочным. У Фэй, усевшись, жестом пригласил Цай Юй сесть слева. Служанка поставила роскошный табурет, и Цай Юй села.

Один обладал природным темпераментом, другая была красивой женщиной.

Изящная женщина села боком. Уездный судья поспешно доложил: — ...

Цай Юй выслушала их разговор, а затем посмотрела на песни и танцы. Хотя они не были такими зажигательными, как современные танцы, они все же служили развлечением.

Четыре госпожи уездного судьи Ху Цзэцзюня по очереди подходили к ней, чтобы польстить. Она отвечала им с улыбкой.

Главная госпожа была степенной, но выглядела простовато: "Ешьте побольше".

Вторая госпожа не проявляла инициативы в разговоре, взглянула на Цай Юй и остальных, а затем поспешно опустила голову, боясь сделать что-то не так и ошибиться.

Третья госпожа постоянно косо смотрела на них. Четвертая госпожа ни на кого не смотрела. Иногда, заметив, что кто-то из вышестоящих смотрит на нее, она делала удивленное выражение лица и поспешно опускала глаза, теребя платок, и смотрела на песни и танцы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение