Инцидент с избиением

Две служанки прислуживали Цай Юй позади деревянной бочки, пока она купалась. Цай Юй сидела в бочке, повернувшись к ним спиной, а также спиной к своей комнате.

В комнате были только они трое: госпожа и две служанки.

Мебель в комнате была простой: только общий настил (справа) во внешней комнате, на котором лежали одеяла (цветастые), и шкаф высотой с человека, фиолетового цвета.

Прочие предметы были обычными для древности: столы, стулья и тому подобное.

Цай Юй подумала: У Цзя и Лу Цзюнь ушли осматривать место проведения.

У И и остальные, наверное, ждут снаружи.

Цай Юй радостно принимала ванну.

Сегодня хорошо вымылась, чтобы крепко спать. Завтра, когда задание будет выполнено, придется снова отправляться в путь, верно?

Одна служанка, почувствовав, что кожа Цай Юй гладкая, решила, что она, должно быть, из хорошей семьи, и сказала: — Госпожа, ваше происхождение так высоко, почему бы вам не подумать о себе побольше?

Женщина, пока Цай Юй не видела, весело подмигнула другой служанке, помогавшей с купанием. На ее лице была уверенность.

Эта женщина была слева от Цай Юй, и Цай Юй ее не видела.

Другая женщина тоже взяла мочалку и терла спину Цай Юй. Она чувствовала, что взгляд ее напарницы такой же, как у нее. Ее лицо выражало радость и серьезность.

Женщина слева взяла "лосьон" и стала натирать спину и руки Цай Юй, та, что справа, сделала то же самое.

В глазах женщины слева промелькнуло недовольство, сменившееся улыбкой, словно ее жизнь отныне должна была измениться.

Цай Юй вымыла переднюю часть тела и ноги, затем ошеломленно сказала: — Планы не могут перегнать божественный расчет Небес.

Цай Юй зачерпнула горсть воды и дала ей стечь с головы перед глазами, наблюдая, как она падает в деревянную бочку. Она смотрела на воду с радостью: если бы все можно было спланировать, разве она оказалась бы здесь, во власти других?

Завтра, когда дела будут закончены, стоит ли ей уехать отсюда?

У Цзя и У И, хотя и были вежливы с ней, не стали с ней особо сближаться.

Цай Юй рассматривала их так называемую моющую жидкость: она выглядела как ком неизвестной растительной смеси. Это действительно древность, несомненно.

Цай Юй встала.

Две женщины поспешно вытерли ее и одну за другой надели на нее одежду.

Был дудоу (лифчик), нижние штаны, тканевые туфли, верхняя одежда.

Выглядело вполне прилично.

Они заранее подложили под ноги Цай Юй, когда она вышла из бочки, куски ткани. Цай Юй, одевшись, просто обошла эти тряпки.

Цай Юй только что оделась и собиралась посмотреть на свою кровать.

У И доложил снаружи: — Госпожа, выходите скорее! Вэнь Му, его схватили!

Цай Юй подошла к двери, и две служанки открыли ее для нее.

Ху Чжун не знал об отношении У И и остальных к Цай Юй и просто почтительно ждал у двери.

Он видел, что стражники стояли ровно, одна колонна слева, другая у лестницы.

Почему ему казалось, что у У И есть какие-то разногласия с госпожой?

Раз хозяин послал его заботиться об этой девушке, разве это не означало, что хозяин очень ценит ее?

Ху Чжун наблюдал за ситуацией и размышлял.

Цай Юй, аккуратно одетая, стояла у двери. Что происходило внутри, знала только сама Цай Юй.

Другие не видели и не хотели видеть.

— Пойдем, посмотрим.

Цай Юй была одета в желтое платье, похожее на танское. Она не знала, какого уровня эта одежда, но знала, что она красивая.

Окружающие действительно не смотрели на нее иначе.

Они только думали, почему госпожа выглядит так красиво. В глазах всех мелькнуло необычное чувство.

Они последовали за ней вниз.

Слуги в синей одежде остались снаружи комнаты охранять одежду.

Они ходили взад-вперед по коридору. Хозяина не было, они должны были хорошо охранять вещи.

Воротник одежды был толстым, казался темнее самой одежды.

Длинное платье Цай Юй делало ее вид чрезвычайно величественным.

Цай Юй не знала, чем ее качества отличались от других, она лишь знала, что на нее возложена миссия, которую она должна выполнить.

Подол платья касался ступенек, но на ровной поверхности, казалось, не мешал, длина была как раз чуть выше земли.

Все вышли из гостиницы на горную дорогу.

Цай Юй увидела Вэнь Му, лежащего на склоне дороги, а другой человек на земле был без сознания.

Рядом стояли два мужчины с выдающимся темпераментом во главе группы более свирепых людей, которые ругали Вэнь Му. В глазах Вэнь Му мелькнули досада и страх. Красивый мужчина мгновенно превратился в негодяя.

Вэнь Му не обращал на это внимания. Увидев, что Цай Юй пришла, он обрадовался.

Все подумали, что его спасительница пришла.

Но они не заметили той мимолетной хитрости в глазах Вэнь Му, даже один из двух степенных мужчин из Чистого Меча этого не увидел.

Все пропустили этот момент.

— Пришли люди, и что? Это вы неправы!

Ученики Чистого Меча в нескольких словах обвинили появившихся Цай Юй и остальных.

Цай Юй привлекла их внимание.

Цай Юй отодвинула людей из гостиницы.

У Цзя, У И, Лу Цзюнь, Ху Чжун встали позади нее.

У Цзя и Лу Цзюнь оказались справа позади нее.

Они смотрели в сторону Цай Юй и сказали: — Госпожа, берегитесь мечей!

У Цзя предупредил Цай Юй, а затем уставился на толпу.

У И сказал: — Да уж.

Он стоял справа от Цай Юй, не выражая особого беспокойства, размышляя, как Цай Юй поступит с этими людьми.

Он посмотрел на Цай Юй, затем на людей с мечами.

Он не собирался помогать.

— Не торопитесь, сначала посмотрим, что случилось, — сказала Цай Юй, обращаясь к собравшимся. Эти люди явно из Чистого Меча, как могло такое произойти?

Лу Цзюнь и Ху Чжун только что прибыли на Гору Цзюньфу. У Фэй велел им хорошо охранять госпожу, но они не знали, в чем ее очарование, чтобы требовать такой охраны.

Они стояли рядом с У Цзя, наблюдая за всеми из Чистого Меча и Цай Юй.

Все смотрели на Цай Юй, гадая, что она предпримет.

Один из красивых мужчин в белом, с синей кисточкой на мече, указал на Цай Юй и сказал: — Если сегодня вы не дадите нам объяснений, этот человек не уйдет отсюда живым!

Он выглядел внушительно, но на самом деле не был грубым человеком.

Цай Юй смотрела на него, не зная, что делать.

— Плохое воспитание, да и хозяин тоже негодяй!

Разве можно без причины избивать людей, потому что мы из праведной школы Чистого Меча?

Он продолжал обвинять в нескольких словах. Все они были одеты в белое.

Дело было не просто в издевательстве. Если бы ситуация переросла во вражду между школой боевых искусств и семьей У, то ее поездка была бы напрасной.

Когда Цай Юй колебалась, из толпы вышли Цинь Фэн и его люди.

Он тоже привел с собой несколько подчиненных: — Прошу прощения за вмешательство. Это инцидент с ранением. Почему бы не пойти поскорее в мою лечебницу и не полечиться?

Подчиненный этой госпожи — мой подчиненный. Моя лечебница примет всех учеников Чистого Меча с внешними и внутренними ранениями.

Что вы думаете?

Когда Цинь Фэн вышел, люди рядом автоматически уступили ему дорогу.

Все думали, почему в таком пустяковом деле участвует столько людей, одна группа за другой.

Все снова направили мечи на Цинь Фэна и Цай Юй.

Цай Юй взглянула на Цинь Фэна и почувствовала к нему некоторую симпатию.

Этот человек явно владелец "Лечебницы". Разве это не купец Цинь Фэн, у которого денег больше, чем у чиновников?

Хотя этот человек занимался торговлей, и все смотрели на него свысока, он смог продержаться в деловом мире много лет и не разориться, значит, у него есть некоторые способности.

Кто из знавших его не знал, что он владеет Красным Домом, а также лечебницей и занимается охраной?

Этот человек как раз хотел угодить У Фэю. Почему бы не позволить ему сделать эту услугу?

Цай Юй посмотрела на двух мужчин во главе Чистого Меча.

Видя, что людей становится все больше, на горе были школы Лу Цзянь и Ло Шэн.

Внизу, у подножия горы, женщины из Врат Красного Клинка готовились подняться на гору.

Девушка и люди из Лу Цзянь вот-вот должны были прийти посмотреть на происходящее.

Степенный мужчина сказал: — Эта госпожа позаботится о моем младшем брате, а остальные могут разойтись.

Мужчина с синей кисточкой на мече обернулся и посмотрел на старшего брата: — Старший брат, это дело так и закончится?

Мужчина улыбнулся: — Эта госпожа согласилась взять на себя ответственность за своего слугу. Мы ведь не из тех, кто злопамятен, не так ли?

В глазах мужчины мелькнула тень, но никто этого не заметил, все только думали о своих проблемах.

Когда он задал этот вопрос, все снова зашептались.

Видя, что людей много, мужчина с синей кисточкой, вероятно, понял, что на него смотрят, и, видимо, не хотел опозориться.

Он поспешно приказал младшим братьям поднять человека с земли: — Младший брат Мао, младший брат Мао!

Быстрее, кто-нибудь, посмотрите! Быстрее, унесите его! Быстрее!

Группа людей кое-как подняла старшего брата по фамилии Мао и понесла его в жилое здание "Лечебницы" на Горе Цзюньфу, напротив арены.

Оно находилось на склоне горы, наискосок от Фуюня и Красной Пудры.

Люди из Чистого Меча сказали: — На этот раз мы вас прощаем. Если такое повторится, мы не дадим вам жить.

Вэнь Му, увидев, что Цай Юй пошла в лечебницу посмотреть на Мао Цзюйвэя, почувствовал разочарование.

Цай Юй, увидев, что все разошлись, вздохнула с облегчением.

— Я явно хотел избить собаку, как же я мог попасть в человека? — Все были разочарованы его вопросом и ничего ему не ответили.

Раз его хозяин выступил в его защиту, этот человек действительно счастливчик.

В глазах окружающих читалось именно это.

Вэнь Му, на которого указывали, был не очень доволен.

Цай Юй не обратила на него внимания. Этот человек доставил ей головную боль. Если бы не то, что он приготовил для нее средство от насекомых, она бы действительно не стала вмешиваться.

— Дело с секретным донесением уже началось. Уверена, скоро все прояснится.

То, что госпожа смогла придумать способ поймать Ли Сы и Е Гуху, используя приглашения от школ боевых искусств, действительно умный ход.

Если бы они действовали в одиночку, это заняло бы гораздо больше времени.

У И и У Цзя обменялись взглядами. Лу Цзюнь и Ху Чжун тоже почувствовали облегчение.

Группа людей направилась к лечебнице.

Они посмотрели на Цинь Фэна, затем на лечебницу.

— В следующий раз, если будешь так опрометчив, я тебе не помогу, — сказала Цай Юй с сожалением. Он красив, но почему такой глупый?

Вэнь Му притворился обиженным и просто "Угу"кнул.

Гора Цзюньфу опиралась на горный хребет. Фуюнь был слева, крестьянские дома справа. Только спереди стояла двухэтажная лечебница.

Лечебница была небольшой, в три комнаты. Дела шли не очень хорошо, но люди входили и выходили.

Цинь Фэн стоял перед лечебницей и сказал Цай Юй: — Господин Цинь просит всех сказать обо мне несколько добрых слов, чтобы мой бизнес процветал.

Цинь Фэн был скромен. Цай Юй знала, что он, должно быть, хочет угодить У Фэю, поэтому так старается.

— Спасибо, господин Цинь, за вашу справедливость, — Если бы он не выступил в роли посредника, это дело действительно было бы трудно уладить.

Цинь Фэн смотрел на Цай Юй и думал, какая же эта женщина сильная.

Сбежать из бандитского логова, спасти генерала... Неужели это могла сделать она?

Но она явно стояла перед ним, такая живая.

Цинь Фэн немного не понимал эту женщину.

Цинь Фэн пригласил всех в лечебницу навестить Мао Цзюйвэя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение