Цай Юй спокойно сидела у окна.
Солдат на коне хотел подойти, чтобы проявить дружелюбие, но так и не двинулся с места.
— Сестра Цай, генерал сейчас направляется в резиденцию генерала Яо, главы города Янь. Он едет поздравить его с днем рождения, — Сяо Я посмотрела на повозку позади.
Она поправила одежду Цай Юй и испуганно прижалась к ней.
Цай Юй была очень напряжена.
— У нас есть куда пойти в Городе Янь? Только не туда, куда едет генерал.
Сяо Я испуганно вздрогнула: — Сестра Цай, ни в коем случае не позволяйте другим услышать это.
Из повозки с рассеянным светом открывался беспрепятственный вид на окрестности.
Неизвестно когда, но вокруг их повозки собралось много людей. Люди кланялись и били поклоны отряду: — Генерал избавил народ от бед! — крики не умолкали.
Более смелые обсуждали генерала, а кто-то даже сказал: — Младший генерал так величественен! Мы никогда не видели такого большого отряда солдат.
Его спутник не обратил на него внимания и сам поклонился.
Цай Юй не слышала, что они говорят, и только тревожилась: она не знала, как генерал поступит с ними.
— Почему младший генерал так величественен? — Цай Юй смотрела на спину младшего генерала У и задумалась.
Генерал У посмотрел на людей и был очень доволен.
Рысь коня заставляла его покачиваться. Он приказал подчиненным разбросать монеты.
Сяо Я смотрела с завистью.
Цай Юй была задумчива.
— Конечно, сын главы города величественен. Из четырех великих городов его отец управляет одним, а его дядя — другим.
Его мать — старшая принцесса.
Его тетя — мать императора, а его кузен — сам император.
Цай Юй закрыла рот Сяо Я рукой.
Сяо Я поняла, что Цай Юй не хочет, чтобы она натворила глупостей.
Сяо Я энергично закивала.
Цай Юй не отрицала, что ей нравится этот генерал, но ее собственная судьба была неизвестна, и она не осмеливалась принимать поспешные решения о своей жизни.
Эта девушка не послана ли господином Ляном, чтобы соблазнить меня?
Затем она покачала головой, отбрасывая эту мысль.
Младший генерал въехал в город.
Отряд, двигавшийся по главной улице, был особенно заметен.
Дома по обеим сторонам были из черепицы, высокие здания.
Собрав всех хозяев и слуг, глава города Яо стоял у дверей своего дома, чтобы встретить племянника своей жены — младшего генерала У Фэя.
Отряд младшего генерала остановился перед домом главы города. Сойдя с коней, они вошли в дом Яо У.
Домашние слуги выстроились по обеим сторонам, кланяясь.
Все солдаты ждали снаружи.
Изнутри выскочил юноша, подошел к младшему генералу и с улыбкой назвал его братом.
Младшая сестра из семьи Яо спряталась в стороне, а мать шла рядом с младшим генералом.
На лице его тети было видно удовлетворение, ее внешность была чрезвычайно красива.
— Тетушка, благополучия вам.
Госпожа Яо кивнула.
— Племянник, прошу сюда, — Яо У повел только У Фэя и свою жену во внутренние покои, а остальных поручил слугам.
— Негодный сын! — Генерал Яо усадил племянника на почетное место.
— Дядя, вы беспокоитесь из-за моего нападения? — Младший генерал взял чай рядом и выпил.
Госпожа Яо сидела сбоку.
— Твой кузен до сих пор не вернулся из путешествия, возможно, он связан с Горой Лунху, — робко сказал глава города Яо.
Брови тети не расслабились.
— Кузен ведет себя странно. Неужели дядя не может с ним справиться? — Младший генерал, не сердясь, излучал величие, его взгляд был печален и возмущен.
Его красивое лицо тронуло даже тетю.
— Что еще можно сделать? Схватить его и наказать за преступление — убийство брата верного чиновника, разве не так? — Тетя повернула голову, выпила чай, ее лицо выражало горе и невыразимый гнев.
— Госпожа устала, — заметил генерал Яо, наблюдая за женой.
— Кузен так не любит меня? — спросил младший генерал у главы города Яо.
Госпожа не ответила, и генерал Яо сам продолжил: — Неужели за этим стоит кто-то другой?
Младший генерал сначала задумался.
— Определенно, они хотят поставить нас, глав двух городов, в невыгодное положение, — глава города Яо озвучил то, о чем думал младший генерал.
— Среди гостей наверняка есть те, кто собирает информацию. Дядя, не совершайте больше больших ошибок, — Младший генерал вздохнул и рассердился.
Пока младший генерал размышлял, генерал Яо тоже думал о контрмерах.
Младший генерал вспомнил о Цай Юй и вышел.
Глава города Яо и его жена не стали его удерживать.
— Благодетельница, я, генерал, помогу тебе найти хорошую семью для замужества, — Красивое лицо мелькнуло перед глазами Цай Юй. Младший генерал, сказав это, немного опешил.
У двери комнаты отдыха:
— Могу ли я, простолюдинка, выбрать сама? — Лицо Цай Юй выражало надежду.
Сяо Я крепко держала Цай Юй, чуть не падая в обморок.
Младший генерал посмотрел на Цай Юй, его взгляд был любопытным и немного сердитым.
Постепенно успокоившись, младший генерал подумал: "Посмотрим, действительно ли ты так поступишь".
— На банкете в честь дня рождения ты можешь выбрать знатного человека среди гостей главы города. Я, генерал, буду твоим свадебным распорядителем.
Младший генерал принял решение и приказал служанкам в поместье хорошо обустроить место жительства Цай Юй, а также велел им присматривать за ней.
Цай Юй проводила его взглядом, ее глаза мерцали.
У И отправился тайно выяснять ее прошлое.
Цай Юй знала, что ее наверняка расследуют. Сбежать невозможно, остается только ждать расследования.
Город Янь и Город Жун — союзники. Город Жун — дом младшего генерала У, расположенный к юго-востоку от реки Янцзы.
Его отец, У Чжэньган, — глава города Жун.
Его дядя, глава города Яо, — глава города Янь. Е Хуа — его жена.
Е Хуа также является тетей генерала У.
Их Город Янь находится к юго-западу от реки Янцзы.
Принцесса Цзинтянь — мать младшего генерала.
Значит, у него очень знатное происхождение, подумала Цай Юй.
Император родился от его старшей тети. Разве это не огромная власть? Неудивительно, что на него покушались.
Младший генерал и его кузен оттачивали мастерство игры в шахматы. На шахматной доске — сосредоточенность и напряжение, а вне ее младший генерал сидел на каменной скамье, покрытой теплым пледом.
Выражение лица кузена было забавным, вид — благородный и спокойный. Служанки обмахивали их веерами и подавали закуски.
Госпожа Яо сидела рядом.
У И быстро проверил записи о домохозяйствах.
— Генерал, мать госпожи Цай действительно родилась в семье ученых, но из-за того, что насильно вышла замуж за крестьянина, была изгнана из семьи.
Позже у крестьянина отняли жену, его семья была разрушена, братья погибли. Осталась только госпожа Цай, которая пошла мстить и попала на Гору Лунху, где спасла их.
Вот как это было.
— Фэй'эр скоро проиграет Цянь'эру, — Госпожа Яо как бы напомнила, но на самом деле это было очень кстати.
Яо Цянь обрадовался и поспешно сделал вид, что собирается обыграть брата. Младшему генералу пришлось принять бой.
Госпожа Яо прикрыла рот легкой улыбкой: почему подарок дочери готовится так долго? Неужели такой маленький кошелек требует столько усилий?
Госпожа Яо огляделась.
Не знаю, сделал ли У Бин так, как я велел, генерал У оглядел окрестности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|