Поместье Яо и усадьба (Часть 1)

Цай Юй спокойно сидела у окна.

Солдат на коне хотел подойти, чтобы проявить дружелюбие, но так и не двинулся с места.

— Сестра Цай, генерал сейчас направляется в резиденцию генерала Яо, главы города Янь. Он едет поздравить его с днем рождения, — Сяо Я посмотрела на повозку позади.

Она поправила одежду Цай Юй и испуганно прижалась к ней.

Цай Юй была очень напряжена.

— У нас есть куда пойти в Городе Янь? Только не туда, куда едет генерал.

Сяо Я испуганно вздрогнула: — Сестра Цай, ни в коем случае не позволяйте другим услышать это.

Из повозки с рассеянным светом открывался беспрепятственный вид на окрестности.

Неизвестно когда, но вокруг их повозки собралось много людей. Люди кланялись и били поклоны отряду: — Генерал избавил народ от бед! — крики не умолкали.

Более смелые обсуждали генерала, а кто-то даже сказал: — Младший генерал так величественен! Мы никогда не видели такого большого отряда солдат.

Его спутник не обратил на него внимания и сам поклонился.

Цай Юй не слышала, что они говорят, и только тревожилась: она не знала, как генерал поступит с ними.

— Почему младший генерал так величественен? — Цай Юй смотрела на спину младшего генерала У и задумалась.

Генерал У посмотрел на людей и был очень доволен.

Рысь коня заставляла его покачиваться. Он приказал подчиненным разбросать монеты.

Сяо Я смотрела с завистью.

Цай Юй была задумчива.

— Конечно, сын главы города величественен. Из четырех великих городов его отец управляет одним, а его дядя — другим.

Его мать — старшая принцесса.

Его тетя — мать императора, а его кузен — сам император.

Цай Юй закрыла рот Сяо Я рукой.

Сяо Я поняла, что Цай Юй не хочет, чтобы она натворила глупостей.

Сяо Я энергично закивала.

Цай Юй не отрицала, что ей нравится этот генерал, но ее собственная судьба была неизвестна, и она не осмеливалась принимать поспешные решения о своей жизни.

Эта девушка не послана ли господином Ляном, чтобы соблазнить меня?

Затем она покачала головой, отбрасывая эту мысль.

Младший генерал въехал в город.

Отряд, двигавшийся по главной улице, был особенно заметен.

Дома по обеим сторонам были из черепицы, высокие здания.

Собрав всех хозяев и слуг, глава города Яо стоял у дверей своего дома, чтобы встретить племянника своей жены — младшего генерала У Фэя.

Отряд младшего генерала остановился перед домом главы города. Сойдя с коней, они вошли в дом Яо У.

Домашние слуги выстроились по обеим сторонам, кланяясь.

Все солдаты ждали снаружи.

Изнутри выскочил юноша, подошел к младшему генералу и с улыбкой назвал его братом.

Младшая сестра из семьи Яо спряталась в стороне, а мать шла рядом с младшим генералом.

На лице его тети было видно удовлетворение, ее внешность была чрезвычайно красива.

— Тетушка, благополучия вам.

Госпожа Яо кивнула.

— Племянник, прошу сюда, — Яо У повел только У Фэя и свою жену во внутренние покои, а остальных поручил слугам.

— Негодный сын! — Генерал Яо усадил племянника на почетное место.

— Дядя, вы беспокоитесь из-за моего нападения? — Младший генерал взял чай рядом и выпил.

Госпожа Яо сидела сбоку.

— Твой кузен до сих пор не вернулся из путешествия, возможно, он связан с Горой Лунху, — робко сказал глава города Яо.

Брови тети не расслабились.

— Кузен ведет себя странно. Неужели дядя не может с ним справиться? — Младший генерал, не сердясь, излучал величие, его взгляд был печален и возмущен.

Его красивое лицо тронуло даже тетю.

— Что еще можно сделать? Схватить его и наказать за преступление — убийство брата верного чиновника, разве не так? — Тетя повернула голову, выпила чай, ее лицо выражало горе и невыразимый гнев.

— Госпожа устала, — заметил генерал Яо, наблюдая за женой.

— Кузен так не любит меня? — спросил младший генерал у главы города Яо.

Госпожа не ответила, и генерал Яо сам продолжил: — Неужели за этим стоит кто-то другой?

Младший генерал сначала задумался.

— Определенно, они хотят поставить нас, глав двух городов, в невыгодное положение, — глава города Яо озвучил то, о чем думал младший генерал.

— Среди гостей наверняка есть те, кто собирает информацию. Дядя, не совершайте больше больших ошибок, — Младший генерал вздохнул и рассердился.

Пока младший генерал размышлял, генерал Яо тоже думал о контрмерах.

Младший генерал вспомнил о Цай Юй и вышел.

Глава города Яо и его жена не стали его удерживать.

— Благодетельница, я, генерал, помогу тебе найти хорошую семью для замужества, — Красивое лицо мелькнуло перед глазами Цай Юй. Младший генерал, сказав это, немного опешил.

У двери комнаты отдыха:

— Могу ли я, простолюдинка, выбрать сама? — Лицо Цай Юй выражало надежду.

Сяо Я крепко держала Цай Юй, чуть не падая в обморок.

Младший генерал посмотрел на Цай Юй, его взгляд был любопытным и немного сердитым.

Постепенно успокоившись, младший генерал подумал: "Посмотрим, действительно ли ты так поступишь".

— На банкете в честь дня рождения ты можешь выбрать знатного человека среди гостей главы города. Я, генерал, буду твоим свадебным распорядителем.

Младший генерал принял решение и приказал служанкам в поместье хорошо обустроить место жительства Цай Юй, а также велел им присматривать за ней.

Цай Юй проводила его взглядом, ее глаза мерцали.

У И отправился тайно выяснять ее прошлое.

Цай Юй знала, что ее наверняка расследуют. Сбежать невозможно, остается только ждать расследования.

Город Янь и Город Жун — союзники. Город Жун — дом младшего генерала У, расположенный к юго-востоку от реки Янцзы.

Его отец, У Чжэньган, — глава города Жун.

Его дядя, глава города Яо, — глава города Янь. Е Хуа — его жена.

Е Хуа также является тетей генерала У.

Их Город Янь находится к юго-западу от реки Янцзы.

Принцесса Цзинтянь — мать младшего генерала.

Значит, у него очень знатное происхождение, подумала Цай Юй.

Император родился от его старшей тети. Разве это не огромная власть? Неудивительно, что на него покушались.

Младший генерал и его кузен оттачивали мастерство игры в шахматы. На шахматной доске — сосредоточенность и напряжение, а вне ее младший генерал сидел на каменной скамье, покрытой теплым пледом.

Выражение лица кузена было забавным, вид — благородный и спокойный. Служанки обмахивали их веерами и подавали закуски.

Госпожа Яо сидела рядом.

У И быстро проверил записи о домохозяйствах.

— Генерал, мать госпожи Цай действительно родилась в семье ученых, но из-за того, что насильно вышла замуж за крестьянина, была изгнана из семьи.

Позже у крестьянина отняли жену, его семья была разрушена, братья погибли. Осталась только госпожа Цай, которая пошла мстить и попала на Гору Лунху, где спасла их.

Вот как это было.

— Фэй'эр скоро проиграет Цянь'эру, — Госпожа Яо как бы напомнила, но на самом деле это было очень кстати.

Яо Цянь обрадовался и поспешно сделал вид, что собирается обыграть брата. Младшему генералу пришлось принять бой.

Госпожа Яо прикрыла рот легкой улыбкой: почему подарок дочери готовится так долго? Неужели такой маленький кошелек требует столько усилий?

Госпожа Яо огляделась.

Не знаю, сделал ли У Бин так, как я велел, генерал У оглядел окрестности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение