Цай Юй спокойно, глядя в сторону дороги, спросила: — Вы знаете, куда нам идти? Если за тобой присматривает тот, кто недоволен, лучше уж быть для него благодетелем.
— В Город Янь, — Младший генерал сменил прежнее пренебрежительное выражение лица на радостное, и его шаги стали быстрее.
Сяо Я следовала за Цай Юй.
Наткнувшись на поисковую группу, все залегли в траве, не издавая ни звука.
Высокая по пояс дикая трава скрыла их. Услышав звуки, младший генерал направился прямо туда. Цай Юй последовала за ним.
На другой стороне редкой рощицы стражник И остановил стражника Цзя: — Без подкрепления мы не можем рисковать и приближаться.
Цзя с напряженным лицом сказал: — Неужели мы просто будем смотреть, как господин пропадает без вести? Это же их жизненно важный человек, как его можно потерять?
Спор группы людей сделал лицо младшего генерала еще более радостным.
Цай Юй смотрела на младшего генерала, Сяо Я с тревогой смотрела на нее. Цай Юй похлопала ее по руке и снова посмотрела на генерала с его скупым выражением лица.
— Хватит болтать, быстро отправьте элитных бойцов, чтобы они следили за ними для меня и выяснили, с кем они встречаются, — Младший генерал потянул Цай Юй и посадил ее на коня стражника. — За этой женщиной хорошо присмотрите для меня, чтобы она не пропала. — Младший генерал повел отряд, быстро скача в одном направлении.
Сяо Я была поднята стражником на коня и помчалась вперед с отрядом. — Цай... — Ее слова растворились в ветре.
У Цай Юй не было права возражать. После того, как ее посадили на коня, она могла только крепко держаться за седло. Лучше следовать за этим человеком, которому она спасла жизнь, чем быть схваченной неизвестно кем.
Генерал скакал очень быстро, и все следовали за ним.
Младший генерал промчался мимо другого отряда, который их встречал.
Стражники Цзя, И, Бин и Дин также с радостью последовали за отрядом.
Главарь другой стороны, увидев младшего генерала, поспешно почтительно поднял руку в приветствии: — Приветствую, младший генерал. — Он мельком взглянул на Цай Юй, а затем переключил внимание на другие дела.
— Не нужно церемоний. Есть ли какие-нибудь указания от дяди? — Лицо младшего генерала было недовольным.
Он обнаружил, что хотя цвет лица у этой женщины был не очень хорошим, она была на удивление спокойна и не выглядела так, будто замышляет что-то. Это заставило его обычно спокойное сердце внезапно забиться неровно.
Тот генерал, глядя на спину младшего генерала впереди, сказал: — Генерал надеется, что вы, младший генерал, как можно скорее прибудете в столицу. Он ждет вас в городе.
— Безопасность в Городе Жу просто несравнима! —
Тот генерал опешил и поспешно отправил подчиненных на расследование.
— Генерал, прошу проследовать в почтовую станцию для отдыха, — сказал тот мужчина с покорным видом.
Лицо младшего генерала немного напряглось.
— У вас на почтовой станции есть шпион? Нашего генерала ведь подстерегли, — сказал стражник И, ближайший телохранитель младшего генерала.
Цзя нахмурился.
— Ваш покорный слуга виноват, — Мужчина упал на землю и преклонил колени перед конем младшего генерала.
— Разгромите это бандитское логово для меня, и я вас прощу, —
Младший генерал пошел вперед, мужчина вел коня следом: — Ваш покорный слуга немедленно распорядится. — Еще один подчиненный ушел от мужчины.
Цай Юй смотрела на младшего генерала.
Младший генерал заметил, что стражник, державший Цай Юй, положил руку рядом с ее рукой, и был немного недоволен.
Младший генерал посмотрел на нее, но Цай Юй как раз отвлеклась и не заметила.
Младший генерал выбрал еще одну почтовую станцию для отдыха.
Цай Юй была вынуждена следовать за ним. Они стояли в комнате, широко раскрыв глаза, осматривая ее.
Глядя на двухэтажное здание почтовой станции, Цай Юй не могла не вздохнуть с чувством.
Младший генерал пренебрежительно подумал, что Цай Юй — простолюдинка, мало видевшая в жизни, и направился наверх.
Но из-за того, что она спасла его в критический момент, женившись на нем, он испытывал к ней некоторое смутное чувство: что-то неясное и необъяснимое.
Он взглядом приказал стражнику велеть Цай Юй подняться наверх и прислуживать.
Женщины начали прислуживать по знаку чиновника.
Цай Юй повернулась, чтобы выйти из комнаты и найти другую, но стражник у двери остановил ее.
Цай Юй выразила недоумение.
— Ты будешь меня охранять, — Генерал не принуждал Цай Юй. Цай Юй подумала, что у него, должно быть, какие-то трудности, раз он просит ее об охране.
Цай Юй села рядом, пока он принимал ванну.
— Ладно, пусть У И придет и останется со мной, — Выражение его лица выглядело как презрение.
Лицо Цай Юй оставалось бесстрастным. У И, должно быть, его стражник.
— У И, генерал зовет тебя, — У И, который патрулировал снаружи, услышал зов и, вернувшись в комнату, увидел ошеломленное выражение лица генерала. Несколько служанок услужливо прислуживали ему.
У И задумчиво взглянул на спину Цай Юй несколько раз, а затем с непонятным выражением лица ответил на приказ.
Младший генерал был очень удивлен, а затем стал очень свирепым, заметив неподобающие действия служанок.
— Призвать ее? —
Младший генерал остановил его взглядом: — Хорошо присмотрите за ней, не дайте ей уйти.
У И приказал служанкам расстелить мягкое одеяло, зажечь благовония и затем удалился.
Младший генерал лежал на кровати, размышляя о чем-то.
У И приказал стражникам закрыть дверь и вместе с товарищами вернулся в свою комнату спать.
Четверо сопровождавших их солдат также получили приказ и ушли. Четверо сопровождающих передали приказ начальства подчиненным, сказав: — Сегодня ночью нужно быть очень внимательными. Завтра мы войдем в Город Янь. Не допустите, чтобы с господином снова что-то случилось!
— Есть! — Все согласились, и каждый повел своих людей, чтобы окружить территорию и вести тщательное наблюдение.
Их внимание было предельно сосредоточено.
Генерал спал.
В бандитском логове большинство бандитов напились, но двое главарей бандитов были трезвы и что-то обсуждали.
Главарь сказал: — Мы должны действовать по приказу нашего босса! Кто такой наш босс? Если бы не он, нашу Гору Лунху давно бы зачистили. Сейчас влияние босса растет, и мы не можем из-за страха перед генералом У пренебречь верностью. — Старший главарь был в замешательстве. Тот человек был их невидимым боссом. Их отношения всегда были хорошими, они вместе ели и пили, вместе занимались этим большим "бизнесом". Дело не в том, что они обязательно должны были враждовать с семьей У, но их босс был их врагом, поэтому они должны были действовать.
Второй главарь тоже знал подоплеку и кивнул: — Да уж. — подумал он про себя.
А у двери темницы лежал оглушенный Сяо Я стражник. (Похоже, желание сбежать было очень сильным).
(Нет комментариев)
|
|
|
|