Малыш Кью (Семнадцать) (Часть 2)

Хотя мне казалось, что Кьюби ведет себя странно, я невольно почувствовала себя виноватой, увидев его взгляд, и тихо ответила: — Я просто хотела спросить...

Кьюби все так же насмешливо сидел на голове Наруто.

Глядя на его лицо, я разозлилась и невольно сказала: — Что ты сегодня съел не то?

Мне просто интересно.

Я почувствовала, что мой тон немного резкий, но не могла не чувствовать обиды — я не знаю, почему у меня было такое чувство, просто мне было неприятно.

Наверное, видя, что я действительно сержусь, Наруто обнял Кьюби, не давая ему больше говорить.

А Саске встал передо мной и с беспомощным видом сказал: — Ты тоже успокойся.

Я несколько раз глубоко вздохнула и немного успокоилась.

Я спокойно заявила: — Я пойду прогуляюсь, а на обед готовьте себе сами, — и затем грациозно вышла.

(Часть вторая)

Через десять минут я сидела в кабинете Хокаге, подперев подбородок рукой, и смотрела на Третьего дедушку, который усердно работал.

— ...Что тебе нужно? — Вскоре он поднял голову, посмотрел на меня и с выражением полного бессилия сказал.

— Ничего, мне просто скучно, и некуда пойти.

Третий со смешанным чувством смеха и слез сказал: — Если тебе некуда пойти, это не значит, что ты можешь приходить в кабинет Хокаге и докучать мне. Хокаге очень занят.

— Но мне действительно некуда больше пойти, — я пожала плечами. — У меня в деревне нет никого, с кем я была бы очень близка. Поговорить я могу только с вами.

Он беспомощно сказал: — Только в такие моменты ты обращаешься ко мне с уважением.

Я села перед ним и серьезно спросила: — Экзамен на чунина ведь не будет опасным?

Третий взглянул на меня и понимающе улыбнулся: — Ты очень волнуешься за Наруто и Саске?

— ...То есть это действительно опасно? — Я тут же занервничала. — Тогда почему вы разрешаете им участвовать в этом году? Подождите, пока станет безопаснее.

— Им все равно придется участвовать. Ты должна верить в них.

Это решение их ведущего джонина команды, — мягко сказал Третий, но в его тоне я услышала непреклонную решимость.

Я хотела сказать еще что-то, но мое внимание отвлек внезапный звук открывающейся двери.

Я рефлекторно повернула голову, чтобы посмотреть, кто это — мало кто входит, не постучав, — и увидела мужчину, большая часть тела которого была обмотана бинтами.

...Насколько же сложной была миссия, чтобы получить такие ранения?

И насколько же он предан работе, что до сих пор на посту?

Третий не рассердился, его тон оставался мягким: — Данзо, ты почему здесь?

— Э, кажется, я помню это имя?

Разве это не легендарный приятель (приятель) Третьего дедушки?

Данзо кивнул Третьему, а затем его взгляд упал на меня.

Как только наши взгляды встретились, я почувствовала, будто провалилась в ледяную бездну.

Это был не пронизывающий холод, как зимой, а нечто более мрачное, словно прилипшее к костям, отчего мне стало не по себе.

Спустя долгое время я поняла, что это чувство... наверное, страх.

Я неподвижно сидела на стуле, и только когда Данзо с презрительной улыбкой отвел взгляд, я почувствовала, как мое тело постепенно согревается.

Данзо насмешливо сказал: — Это она?

Третий вздохнул и сказал: — Зачем ты спрашиваешь, если знаешь?

Мне было лень слушать, что они говорят, и я встала, готовясь уйти — я ни секунды не хотела оставаться рядом с этим мужчиной.

В этот момент из окна кабинета Хокаге ворвались две знакомые фигуры.

Саске успешно приземлился на ноги, но Наруто, сохраняя позу броска, прямо врезался в Данзо.

Увидев, что Данзо увернулся, я даже немного разочаровалась — этот ужасный тип, который без всякой причины пугает меня, стоило бы ему немного пострадать, мне было бы очень приятно.

Саске, поджав губы, некоторое время смотрел на Данзо, на его лице читалось непонятное недоумение.

Я потерла пульсирующие виски, притворившись сердитой: — Что вы опять делаете?

Наруто совершенно не осознавал, что только что чуть не сбил человека.

Он встал — по пути, кажется, случайно наступив на Данзо — и бросился ко мне.

Он посмотрел на Данзо с видом, будто хотел что-то сказать, но не решался, поэтому я обратилась к Третьему: — Я заберу этих двоих домой.

Третий, кажется, украдкой взглянул на Данзо, чье лицо стало еще мрачнее, чем только что, и кивнул мне.

Мы втроем вышли из кабинета Хокаге, и только тогда Кьюби медленно вылез из одежды Наруто — я не знаю, как ему удалось спрятаться там с его размерами.

Выражение его лица... было довольно мрачным, даже когда он впервые столкнулся с Шаринганом Саске, оно не было таким плохим.

Но я пока не хотела с ним разговаривать и повернулась к Наруто: — Почему вы вдруг пришли?

— Курама сказал, что почувствовал, что с тобой что-то не так, и мы прибежали.

— Эх, значит, Кьюби все-таки волнуется обо мне. Сегодня утром он, наверное, действительно съел что-то не то.

Я поджала губы и тихо сказала: — Мне действительно... не очень понравилась аура того человека.

Наруто выглядел недоуменно, но Саске, что было неожиданно, кивнул, соглашаясь со мной: — Мне тоже не понравился, он вызвал у меня очень неприятное чувство.

Я заметила, как Кьюби украдкой взглянул на Саске.

Обычно внимательный Саске на этот раз не заметил взгляда Кьюби и погрузился в свои мысли.

РЕКЛАМА

Возвышение на вершину: Моя история в мире после глобальной эволюции

Мир после глобальной эволюции — это безжалостный лабиринт, где царит закон джунглей. Новая Чума, подобно своей предшественнице, стирает границы между человеком и зверем, порождая монстров, жаждущих крови. Лишь Пробуждённые — люди, получившие невероятные силы, — встают на пути хаоса. Лу Янь, талан...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение