Глава 2

(Часть первая)

С момента последнего визита Наруто прошло очень много времени — ну ладно, возможно, не так уж и много, просто из-за того, что я постоянно одна, каждая минута и секунда кажутся бесконечно долгими.

Не знаю, сколько прошло времени, но в темном пространстве наконец снова раздался тихий звук.

Я затаила дыхание и внимательно прислушалась, услышав, как кто-то издалека зовет: «Малыш Кью».

Вслед за этим звуком мальчик с золотистыми волосами медленно появился передо мной из глубины темноты, яркий и теплый, словно солнце, восходящее над горизонтом.

— Наруто, — я подняла лапу, приветствуя его. — «Малыш Кью» — это имя, которое ты мне придумал?

— Ага! — Он гордо выпятил грудь. — Потому что у тебя девять хвостов.

«Малыш Кью» — и правда простое и прямолинейное имя.

Он, как и в прошлый раз, с легкостью проскользнул через железную решетку и подбежал ко мне.

Похоже, он принял меня за какое-то большое развлечение и с трудом пытался забраться на меня.

Я осторожно придерживала его лапой, чтобы он не упал, и старалась выглядеть непринужденно, спрашивая: — Как ты сюда попал?

— Ты знаешь, где меня держат?

— Я подумал об этом, когда спал, и просто оказался здесь.

— ... — Я потеряла дар речи.

Неужели меня заперли в сне Наруто, и поэтому только он может меня видеть?

— Такая чудесная, розовая фантазия не может быть правдой.

При этой мысли я невольно печально вздохнула — даже если бы я действительно хотела чего-то с Наруто, между нами лежит непреодолимая пропасть видов. Отношения человек-зверь — это совсем не то, что я хотела бы попробовать.

К тому же, он еще такой маленький, я могу относиться к нему только как к младшему брату.

— Малыш Кью? — Наруто недовольно потянул меня за шерсть. Его сила была небольшой, но я все равно почувствовала боль — боль тоже была для меня давно забытым ощущением.

Я с трудом вытащила себя с пути мазохиста и ответила ему: — Мм? Что ты сказал?

— Дети в деревне больше со мной не играют. — Его голос вдруг стал намного тише, и даже не видя его, я чувствовала его разочарование.

Мне очень хотелось утешить его, сказав: «У тебя есть я», но я понимала, что для ребенка его возраста сверстники — это нечто, что я не могу заменить.

Если он с детства живет в такой обстановке, мне очень интересно, почему у него все еще такая солнечная и сияющая улыбка.

— А где твои папа и мама?

Он надолго замолчал.

Я поняла, что сказала что-то не то, но слова уже были произнесены, и я не знала, как это исправить, поэтому просто молчала вместе с ним.

— У меня нет папы и мамы.

Я почувствовала, будто что-то внутри меня кольнуло. Слушая его подавленный тон, я невольно смягчила свой голос и сказала что-то, чтобы его утешить: — Твоя мама наверняка была красавицей.

Наруто, похоже, не ожидал, что я так скажу, и с интересом спросил: — Ты ее видела?

— Потому что мальчики похожи на мам, а ты, Наруто, такой милый.

Через несколько секунд Наруто смущенно потянул меня за шерсть и громко сказал: — Я не милый!

— Я крутой!

— ...Ох.

— Ты говоришь так, будто отмахиваешься!

Я с трудом сдерживала смех, думая о том, что такой маленький мальчишка знает такое умное и взрослое слово, как «отмахиваешься».

(Часть вторая)

Побаловавшись немного, Наруто обессиленно лег мне на спину.

Он наверняка снова подумал о чем-то, что его расстроило, поэтому вдруг замолчал — когда он счастлив, он обычно очень болтлив.

Я кашлянула, чтобы привлечь его внимание, а затем медленно сказала: — Ты еще такой маленький, и в будущем обязательно встретишь друзей, которые не будут считать тебя монстром.

— Малыш Кью, — тихо сказал он. — Ты говоришь, как дяденька из лапшичной на улице.

— Сколько тебе лет?

— — Спрашивать возраст у девушки очень невежливо!

Он немного помолчал, а затем в панике спросил: — Ты девушка?

Должна ли я быть благодарна ему за то, что он не использовал такое простое и понятное выражение, как «самка лисы».

Хотя физически у меня действительно нет женских признаков, по крайней мере, я знаю, что в душе я все еще девушка!

Он сухо рассмеялся и сказал: — Прости, прости, я не специально не заметил.

— ...Не виню тебя, я сама почти забыла.

— Если я стану ниндзя, смогу ли я встретить друзей, которые не будут считать меня монстром?

— Э?

— Ниндзя?

— Но многие взрослые в деревне — ниндзя, почему они тоже смотрят на меня так? — Он тут же опроверг свой собственный вывод.

— Те взрослые, которые смотрят на тебя так, они сильные?

— Я не знаю, но они ниндзя.

Я скривила губы и пренебрежительно сказала ему: — Не каждый ниндзя силен.

Взрослые, которые смотрят на тебя странным взглядом, наверняка просто отбросы среди ниндзя.

— Правда?

Я потянулась и, убедившись, что он крепко держится, выпрямилась. — Смотри, я такая большая, наверняка сильнее их всех.

Такая сильная, как я, не считает тебя монстром.

— Я сама считаю свою логику довольно странной.

Ничего страшного, главное, что это его утешает.

— Кроме тебя, есть ли на свете еще люди, которые не считают меня монстром?

— Будут, когда ты увидишь более широкий мир. — Я немного помолчала и добавила: — Конечно, они все равно не сравнятся со мной.

Наруто с любопытством спросил: — Ты правда такая сильная?

Я тоже странно замолчала — я не знала, как ответить на этот вопрос.

Я верила, что изначальный владелец этого тела наверняка был очень сильным существом, но когда внутри оказалась такая ленивая и любящая поесть я, сказать, насколько я сильна, стало не так просто.

Но Наруто не обратил внимания на мой ответ. Он крепко схватил меня за шерсть и сказал: — Тогда я стану сильнее тебя!

— Я стану сильнее их всех!

— Мм, хорошее стремление. — Я оскалилась в ответ. — Но прежде чем ты это сделаешь, не мог бы ты отпустить мою бедную шерсть?

Если он еще немного потянет, я облысею.

Он тут же отпустил.

Я вздохнула с облегчением за свою спасенную шерсть, а затем лениво улеглась — я так давно не двигалась, что устала, пройдя всего несколько шагов.

Хорошо, что я не толстею, иначе давно бы превратилась в толстого лиса со спасательным кругом.

— Кстати, где ты живешь?

— Я никогда не знал, что в Конохе есть такое место.

Я решила сказать правду: — Думаю, меня запечатали в твоем теле, и кроме тебя я никого больше не видела.

— Правда? — Не знаю, показалось ли мне, но голос Наруто звучал удивленно. — Значит, ты мой единственный друг?

— Похоже на то. — Я улыбнулась ему в ответ.

На всякий случай я предупредила его: — Не рассказывай никому о моем существовании.

— Договорились! — Сказав это, он сильно дернул меня за несколько волосков на спине.

Я взвыла.

— Никогда не слышала, чтобы клятву скрепляли, дергая за шерсть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение