Глава 2: Глаз тайфуна

В пятницу вечером фирма организовала ужин в честь вступления Пэй Яньлая в новую должность.

Рестораном выбрали сетевой ресторан с хотпотом, открытый какой-то популярной звездой. Соотношение цены и качества было так себе.

Мы с Гэн Ичжи как-то раз ходили туда попробовать, и двум взрослым мужчинам, чтобы просто наесться, пришлось выложить больше пятисот юаней, но обстановка там неплохая.

У меня есть права, но нет машины, поэтому обычно я передвигаюсь на метро.

Ли Сяосяо последние два дня мучилась от шейного остеохондроза, поэтому я сел за руль ее Smart.

Мы вдвоем сидели в машине.

Ее духи "Guilty Love for Her" спустя целый день все еще источали сильный аромат, шлейф был очень сексуальным, но, проникая в мой нос, он казался приторным до тошноты.

— Шань-эр, — она коренная жительница столицы, поэтому сильно окает: — За какие группы будет отвечать адвокат Пэй? Ты же помощник Лао Ху, должен знать?

Я осторожно ответил: — Кроме интеллектуальной собственности, за которую отдельно отвечает руководитель Сюй, гражданские и коммерческие дела, вероятно, все...

Ли Сяосяо ахнула: — Половина империи. Что Лао Ху собирается делать, на пенсию?

Я покачал головой: — Не могу сказать.

Раньше Лао Ху никогда не позволял власти уходить из рук. Лао Хэ не был так влиятелен, как Пэй Яньлай.

Тогда были голоса, обвинявшие Лао Ху в деспотизме, но факты доказали, что его выбор был верным.

Иначе, если бы этот лис Лао Хэ потерпел крах, "Динжунь" отделался бы легким испугом.

— ...Меньше тридцати лет, бакалавр и магистр Йельского университета, высокий, длинноногий, и лицо такое невероятное. Адвокат Пэй, наверное, делал пластику? — пробормотала она, подперев подбородок.

Моя бровь дернулась, и я напомнил ей: — Клевета — это нарушение закона.

Она взглянула на меня: — Тебя не задевает, что титул "первого парня в Динжунь" под угрозой? Вы, мужчины, разве не занимаетесь мужской конкуренцией? Типа, у кого штаны больше набиты, кто круче...

— Какой "первый парень", — мой голос запнулся: — ...Какая мужская конкуренция?

Она тяжело вздохнула, не обращая на меня внимания: — Тц. Скажи, как вообще существуют такие ценные экземпляры, как адвокат Пэй? Почему я так рано обручилась? Какой промах!

Зазвенел сигнал тревоги, и я повернулся, чтобы посмотреть на нее.

Бакалавр и магистр известного в столице университета проекта 985, заместитель руководителя уголовного отдела "Динжунь", она добилась всего своим трудом, молодая и успешная.

Тридцатидвухлетняя зрелая красавица, с волнистыми волосами до плеч, на каблуках почти метр восемьдесят. Стоило ей выложить селфи в соцсети, как девушки тут же кричали "Муж!" и "Сестра, выйди за меня!".

Такая женщина, способная очаровать и мужчин, и женщин, должна была еще несколько лет погулять, прежде чем остепениться.

Но, к моему удивлению, после одного свидания вслепую она стремительно обручилась.

Эта новость тогда наделала много шума в юридических кругах столицы.

Сколько одиноких молодых мужчин, тайно влюбленных в эту "сестру", проливали слезы на улице баров, проклиная, какой же бог унес эту розу с шипами.

С ее первой половиной фразы я был полностью согласен, но, услышав вторую, тут же почувствовал, будто меня кусают блохи.

Я без колебаний прервал ее: — Да, но человек должен придерживаться принципов, не злоупотреблять красотой, совершая ошибки.

Ли Сяосяо посмотрела на меня с выражением, которое можно было назвать отеческим: — Я просто болтаю, чего ты так нервничаешь?

Ты можешь засматриваться на других, мне все равно, но если это касается кого-то по фамилии Пэй, я должен быть начеку.

Конечно, я не мог сказать это вслух, поэтому просто отмахнулся другой фразой: — Я не разбираюсь в браке. Но два документа, способные связать людей вместе, тоже можно считать материализацией любви.

Возможно, я редко бывал таким сентиментальным, Ли Сяосяо немного удивилась: — Но для этого вывода нужны условия — во-первых, должна быть любовь, во-вторых, у обеих сторон должен быть дух договора.

Может ли человек действительно жить без любви?

По крайней мере, я не могу.

В ее словах был скрытый смысл, но она явно не хотела говорить об этом больше.

Она хлопнула меня по руке: — Эй, приехали. Впереди осталось всего четыре парковочных места, скорее занимай!

— ...Я еще не ослеп.

У нее была сильная хватка, я ахнул и, помимо недоумения, подумал, можно ли это считать производственной травмой.

Как и договаривались, руководство и приближенные Лао Ху сидели за одним столом, а отделы по работе с клиентами и маркетинга — в отдельных кабинетах.

Я ехал быстро, основная группа еще стояла в пробке.

Сев с Сяосяо, я первым делом отсканировал QR-код, чтобы посмотреть меню.

Только когда мы заказали все овощи, мясо, основные блюда и десерты, она очнулась и спросила: "Ой, а мы же еще не выбрали основу для хотпота?".

Я ответил: "Да".

— Официант, принесите нам самую острую.

Она обожала острое, и обычно на корпоративах мы всегда заказывали полностью острый хотпот, поэтому она не колебалась.

Официант: — Хорошо, острый говяжий бульон с маслом, вас устроит?

Раньше в таких случаях я обычно не высказывал своего мнения, но на этот раз все было иначе.

Пэй Яньлай не переносит острое.

Это было запечатлено в моем ДНК, я не мог этого забыть.

Я перебил: — Простите, давайте поменяем на "Инь-Ян".

Ли Сяосяо удивленно посмотрела на меня, а я сухо объяснил: — Я только что выздоровел, врач велел мне есть что-нибудь легкое.

Она сделала вид, что поняла, но через пару секунд снова нахмурилась: — Но в прошлый раз ты ведь не так...

К счастью, она не успела продолжить расспросы. Другие коллеги, поспешно прибывшие, гурьбой ворвались в кабинет, и эта тема была закрыта.

Я мысленно вытер пот со лба.

Все расселись, и хотпот тут же поставили на стол.

Видя, что Пэй Яньлай сел прямо напротив меня, за секунду до того, как официант поставил кастрюлю, я снова повел себя странно: — Будьте добры, переставьте, пожалуйста, часть с прозрачным бульоном напротив, спасибо.

Ли Сяосяо недоуменно оглядела меня с ног до головы. Эта женщина словно ругала меня своими красивыми миндалевидными глазами, называя сумасшедшим.

Я просто сделал вид, что не вижу.

Директор Чу был из провинции, известной своим хотпотом, и его способность есть острое была одной из лучших среди дюжины людей за столом.

Когда кастрюля с прозрачным бульоном оказалась перед ним, он постучал по столу: — Почему заказали "Инь-Ян"? Недостаточно остро, товарищи.

Лао Ху тоже покачал головой и рассмеялся: — Лао Чу прав. Сказали же, что это приветствие для нового человека, почему бы не добавить немного "красного и горячего" для адвоката Пэя?

Я открыл рот, чтобы объяснить, но не ожидал, что Пэй Яньлай опередит меня.

В комнате было очень хорошо кондиционировано, он чувствовал прилив сил и, войдя, уже снял пиджак, галстук тоже был развязан. Белая рубашка отличного покроя подчеркивала его широкие плечи и прямую спину.

Рукава были закатаны до локтя, выглядело это утонченно и сексуально.

Я уставился на красивые линии его рук — еда и секс - природа человека. Мои глаза, кажется, были связаны с желудком: глаза жаждали, а живот предательски заурчал дважды.

Пэй Яньлай поправил манжеты и улыбнулся.

У него были очень особенные глаза, когда он улыбался, это смягчало холодность его черт: — Я ценю ваше внимание, но я не могу есть острое. Прозрачный бульон оставим, хорошо?

Мое сердце подпрыгнуло.

Этот человек внешне джентльмен, а на самом деле подлец.

Он сказал это как вопрос, но без вопросительного знака. Кто посмеет сказать "нет"?

Директор Чу и остальные тут же заявили, что прозрачный бульон тоже неплох, и что в их возрасте пора заботиться о здоровье и так далее, меняя мнение с поразительной скоростью.

Поздравления и одобрительные возгласы не смолкали.

Ли Сяосяо не стала ловить рыбу в мутной воде, а вместо этого вдруг ткнула меня концом палочки для еды и тихо спросила: — Как думаешь, у адвоката Пэя есть девушка?

— ...Сестра, ешь спокойно.

Она подцепила кусочек тысячеслойного тофу, пропитанного острым маслом: — Маленький бесстрастный, скучно с тобой. Эх, жаль, что Се И здесь нет.

Се И тоже занимается уголовной защитой, он надежный человек, но слишком болтливый.

Уголовная защита всегда была основой Лао Ху, а я его помощник, поэтому хорошо знаком с ними.

Я не стал возражать.

Об этом вопросе я даже боялся думать, тем более не знал, как ответить.

Я украдкой смотрел на Пэй Яньлая несколько раз, но его взгляд всегда был прикован к кипящей части кастрюли с прозрачным бульоном и не падал на меня.

После нескольких тостов атмосфера в кабинете накалилась, и директор Чу немного захмелел.

Думаю, он решил, что у Пэй Яньлая хороший характер, поэтому стал вести себя более непринужденно.

Его пальцы, зажавшие горящую сигарету, небрежно легли на плечо Пэй Яньлая: — Адвокат Пэй, у вас красивое имя, Яньлай, Яньлай, откуда оно взялось?

Я сделал глоток колы, думая про себя, что этот парень точно не понравится Пэй Яньлаю.

Взгляды всех присутствующих сосредоточились на новом начальнике.

И тогда я наконец смог открыто и бесстыдно уставиться на него, ожидая ответа.

Пэй Яньлай обвел взглядом меня — и многих других, опустил глаза и улыбнулся, без всякого раздражения: — Семья взяла его из стихотворения, особого смысла нет.

Как только он закончил говорить, он поставил чашку, и дно чашки, коснувшись столешницы из массива дерева, издало глухой стук.

Не знаю, когда, но рука директора Чу уже была незаметно отброшена.

Мои веки дрогнули от звука, который он издал, а мысли понеслись на одиннадцать лет назад.

Шестнадцать лет, я только поступил в старшую школу.

Это было начало рока.

Осенней ночью в Хуайнане, в высоком кабинете слышу прилет гусей.

Это стихотворение Вэй Инъу «Слышу гусей» было обязательным для заучивания в моей средней школе. На экзаменационном бланке по китайскому языку в тот год третий вопрос в диктанте по классической поэзии был именно этим.

Я хорошо учился по китайскому языку, поэтому не мог ошибиться в диктанте.

Впервые я увидел эти три иероглифа "Пэй Яньлай" при регистрации в общежитии в первый год старшей школы.

Мое имя, Линь Сяошань, было на две строчки выше фамилии Пэй, но между нами оказался брат по имени Гэн Ичжи, словно Млечный Путь, разделивший нас на две разные комнаты общежития.

Честно говоря, поначалу меня привлекло его имя.

Яньлай, Яньлай.

Я когда-то думал, что если я влюблюсь в девушку, у нее обязательно будет такое красивое имя.

Но этот "Яньлай" явно был мужчиной.

Движимый какой-то силой подросткового романтизма, я не мог не начать интересоваться всем, что связано с этим человеком.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Глаз тайфуна

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение